Примеры употребления "БДП" в русском с переводом "bjp"

<>
Переводы: все8 bjp8
Но немногие наблюдатели считают, что БДП вела бы себя иначе. Mais peu d'observateurs pensent que le BJP se serait conduit différemment.
БДП не может взять на себя такой риск потому, что она боится преждевременных выборов. Le BJP ne veut pas prendre un tel risque car il craint des élections anticipées.
Конечно, БДП не единственная партия, которая пытается использовать религиозные и кастовые разногласия в Индии. Certes, le BJP n'est pas le seul à exploiter les divisions religieuses et l'opposition entre les castes.
Например, некоторые из 15 центристских партий, которые поддерживают коалицию национального правительства, возглавляемую БДП, требуют реальных действий в Гуджарате, в том числе отставку Главного Министра. Ainsi, parmi la quinzaine de partis centristes qui soutiennent la coalition gouvernementale menée par le BJP, certains veulent que de mesures soient prises au Gujurat, en commençant par le remplacement du chef du gouvernement de cet Etat.
Но вместо того, чтобы стараться поощрять эти гражданские (и экономические) достоинства, правящая партия Баратия Джаната (БДП) применяет угрозы общественного насилия для того, чтобы увеличить свои шансы победы на выборах. Mais plutôt que d'encourager ces vertus civiques (et économiques), le Parti nationaliste hindou (BJP) au pouvoir utilise le spectre des émeutes intercommunautaires à des fins électorales.
Урок из выборов 2004 года, когда более бедные избиратели, сытые по горло политикой и лозунгами "Процветающей Индии" предыдущего правительства возглавляемого БДП, выкинули ее из офиса, так и не был забыт. La leçon des élections de 2004, lorsque les électeurs les plus pauvres, las des politiques et des slogans "India Shining" (L'Inde rayonnante) de l'ancien gouvernement mené par le BJP (Bharatiya Janata Party) les ont rejetés, n'a pas été oubliée.
Хотя члены БДП трубят о фундаменталистской Индусской программе партии, она получила власть в стране благодаря своему обещанию представлять хорошее правительство после заметной коррупции и хаоса, которые возникли за время правления предыдущей партии Конгресс. Bien que des membres du BJP embouchent les trompettes du programme des hindous fondamentalistes, ce parti est arrivé au pouvoir au niveau national sur la promesse de bonne gouvernance après la période de corruption et le chaos qui ont miné le pays pendant que le parti du Congrès était au pouvoir.
Оппозиционна партия Бхаратия Джаната (БДП, возглавлявшая предыдущее правительство) выступила с критикой нынешней администрации за то, что последняя не "выражает озабоченность по поводу применения китайским правительством силы", а "проводит политику попустительства в отношении Китая, поступаясь как национальной честью, так и независимостью внешней политики страны". Le parti d'opposition Bharatiya Janata Party (BJP, qui dirigeait le gouvernement précédent) a critiqué l'administration actuelle pour ne pas avoir "émis d'inquiétudes sur l'utilisation de la force par le gouvernement chinois," mais d'avoir à la place "adopté une politique d'apaisement envers la Chine avec une considération bien mince de l'honneur national du pays et de l'indépendance de la politique étrangère."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!