Примеры употребления "Атомы" в русском

<>
Атомы не видны невооружённым глазом. Les atomes ne peuvent pas être vus à l'oeil nu.
Атомы нельзя увидеть невооружённым глазом. Les atomes ne peuvent pas être vus à l'oeil nu.
"У тебя атомы водорода не там". Les atomes d'hydrogène sont au mauvais endroit."
Оказывается, во многих случаях атомы намного мобильнее чем биты. Dans de nombreux cas, les atomes sont beaucoup plus mobiles que les bits.
В твердых телах атомы крепко соединены, они не могут двигаться. Dans les solides, les atomes sont collés ensemble, ils ne peuvent pas se déplacer.
Эта фотография представляет все атомы в атмосфере Солнца, поглощающие свет. Et là, c'est une image des atomes dans l'atmosphère du Soleil absorbant la lumière.
В межгалактическом пространстве, так мало энергии, что атомы не могут соединиться. Dans l'espace intergalactique, il y a tellement peu d'énergie que les atomes ne pouvent se combiner.
В газах, атомы движутся мимо друг друга так быстро, что они не могут сцепляться. Eh bien dans les gaz, les atomes se croisent si vite qu'ils ne peuvent s'imbriquer.
Но атомы в руке могут вдруг подвинуться одновременно, в одном и том же направлении, снова и снова. Mais il se pourrait que tous les atomes de la main bougent soudain dans le même sens, au même moment, encore et encore.
Поэтому в тех глубоких океанических жерлах, начали происходить фантастические химические реакции, и атомы стали объединяться во всевозможные экзотические комбинации. Ainsi au niveau de ces conduits océaniques profonds, une chimie fantastique a commencé à se produire, et les atomes à se combiner dans toutes sortes de combinaisons exotiques.
И тот факт, что атомы при нагревании испускают очень специфические цвета, был основным двигателем, который привёл к развитию квантовой теории, теории структуры атомов. Et donc le fait que les atomes, lorsqu'on les chauffe, n'émettent que de la lumière de couleurs très spécifiques, fut l'une des impulsions majeures qui menèrent au développement de la physique quantique, la théorie de la structure des atomes.
Не могу определить, где я начинаюсь и где заканчиваюсь, потому что атомы и молекулы, из которых состоит моя рука, слились с молекулами и атомами стены. Je ne peux plus déterminer où je commence et où je finis puisque les atomes et les molécules de mon bras se mélangent aux atomes et molécules du mur.
Как сказал один из моих великих героев, Карл Саган, такие вещи, как - и не только они, если оглядеться, - такие вещи, как ракеты Сатурн-5, и Спутник, и ДНК, и литература, и наука - это то, что атомы водорода делают, когда у них есть 13,7 миллиардов лет. Comme Carl Sagan, un de mes grands héros, l'a dit, voici les choses - et en vérité, pas seulement celles-là, mais j'étais en train de regarder autour - voici les choses, comme les fusées Saturn V et Spoutnik, et l'ADN, et la littérature et les sciences - voici les choses que crée les atomes d'hydrogène lorsqu'on leur donne 13,7 milliards d'années.
Она будет величиной единственного, маленького атома. C'est la taille d'un seul petit atome.
Но между атомами оставалось много пустоты. Il y avait de grands espaces dans les creux entre les atomes.
Два нанометра это толщина 20 атомов. Deux nanomètres, c'est 20 atomes d'épaisseur.
Исследователи мира атома не собирались изобретать транзистор. Alors, les explorateurs du monde de l'atome n'ont pas eu l'intention d'inventer le transistor.
Энергия звезд образуется в результате реакции ядер этих атомов. Les étoiles fonctionnent grâce aux réactions des noyaux de ces atomes.
С каждым вдохом я вдыхаю миллионы миллиардов миллиардов атомов кислорода. A chaque respiration, j'inspire un million de milliards de milliards d'atomes d'oxygène.
Мы эволюционировали не для того, чтобы ориентироваться в мире атомов. Nous n'avons pas évolué pour naviguer dans le monde des atomes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!