Примеры употребления "Аргентине" в русском

<>
Мой отец родился в Аргентине. Mon père est né en Argentine.
Это мои - я родилась в Аргентине. Ce sont les miens, je suis née argentine.
Я никогда не бывал в Аргентине. Je ne suis jamais allé en Argentine.
В Аргентине нет пингвинов, испачканных нефтью. Il ne peut pas y avoir de pingouins mazoutés en Argentine.
В Аргентине один неумелый президент сменяет другого. En Argentine, les présidents maladroits se succèdent.
Я очутился в Аргентине в 2005 году, Je me suis retrouvé en 2005, en Argentine.
Иллюзия волшебной палочки была изобретена не в Аргентине. L'illusion de la baguette magique n'a pas été inventée en Argentine.
Последней каплей стали кризисы нынешнего года в Турции и Аргентине. Les crises de cette année en Turquie et en Argentine apportèrent la goutte qui fit déborder le vase.
В Аргентине экономисты уговорили политиков попробовать реализовать две такие мечты. En Argentine, les économistes convainquirent les politiciens de mettre en oeuvre deux rêves qui ne pouvaient pas être accomplis.
После оказания неудачной финансовой поддержки Аргентине, МВФ признал необходимость альтернативного подхода. Après l'échec de la subvention de l'Argentine, le FMI a reconnu le besoin d'une approche différente.
Инвесторы, стремящиеся делать бизнес в Аргентине, уже давно делают похожие предупреждения. Les investisseurs qui souhaitent faire des affaires en Argentine entendent depuis longtemps ce genre de mise en garde.
В Аргентине 1940-х и 1950-х Эвита собирала толпы людей. Dans l'Argentine des années 1940 et 1950, Évita rassemblait les foules.
И в Аргентине вначале механизм полного золотовалютного обеспечения сделал свое дело. En Argentine, le fonds monétaire fit l'affaire - au début.
Таким образом, в Аргентине крупные правительственные дефициты являются законом природы, фактом жизни. Ainsi, en Argentine, les gros déficits budgétaires sont une loi de la nature, un fait inébranlable.
Законы об амнистии в Аргентине в то время защищали его от преследования. À l'époque, les lois d'amnistie en Argentine le protégeaient des poursuites.
Получив образование врача в Аргентине, он хотел не спасать жизни, а уничтожать их. après des études de médecine en Argentine, il choisit non de sauver des vies, mais de les supprimer.
К сожалению, в Аргентине МВФ пренебрегает опытом прошлого, что может иметь трагические последствия. Le FMI ignore tragiquement cette logique en Argentine.
в Аргентине, четырехлетний долговой мораторий имел важное значение для достижения номинальной стрижки выше 50%. alors qu'en Argentine, un moratoire de quatre ans sur la dette a été primordial pour obtenir une baisse nominale de la dette supérieure à 50%.
Между тем, США противятся выдаче Всемирным банком и Межамериканским банком развития льготных кредитов Аргентине. Jusqu'à préent, les États-Unis se sont opposés à l'idée que des prêts concessionnels soient accordés à l'Argentine par la Banque Mondiale et la Banque interaméricaine de développement.
Основной политический вопрос о том, как должны быть распределены материальные ценности в Аргентине, остается неразрешенным. La bataille politique fondamentale de la distribution des richesses en Argentine reste à résoudre.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!