Примеры употребления "Азию" в русском

<>
Переводы: все1176 asie1167 другие переводы9
АБР убеждает Азию помочь спасти еврозону La BASD incite vivement l'Asie à venir en aide à la zone euro
Сегодня она наводняет Америки, Европу, Азию и Австралию. Il infeste maintenant le continent américain, l'Europe, l'Asie et l'Australie.
До сих пор экономическая глобализация хорошо обслуживала Европу и Азию. La mondialisation économique a plutôt bien profité à l'Asie et à l'Europe.
Несложно увидеть, что именно в Китае коренится большинства споров, беспокоящих Азию. De toute évidence, la Chine est à l'origine de la plupart des conflits agitant l'Asie.
Клинтон с очарованием и уверенностью повторно открыла для Обамы двери в Азию. Grâce à sa confiance et à son charme, Clinton a rouvert les portes de l'Asie pour Obama.
Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию. Il y a quarante ans, l'ouverture des Etats-Unis à la Chine de Mao avait choqué le Japon et l'ensemble de l'Asie.
Я надеюсь видеть более интегрированную Азию, принимающую большее участие в международных делах. J'espère voir l'Asie à la fois mieux intégrée et plus engagée au plan international.
НЬЮ-ДЕЛИ - Рост геополитического веса Китая поощряет его территориальные поползновения на Азию. NEW DELHI - L'influence géopolitique croissante de la Chine donne un caractère de plus en plus affirmé à ses pratiques insidieuses en Asie.
Туберкулез также выходил из-под контроля, и болезнь заполоняла Азию и Африку. La tuberculose explosait elle aussi, notamment en Asie et en Afrique.
Необычная международная реакция на цунами, обрушившееся на Южную Азию, является поразительным политическим явлением. L'extraordinaire réponse de la communauté internationale aux tsunamis qui ont ravagé l'Asie du Sud est un phénomène politique remarquable.
Это вредит движению европейского экспорта как в Соединенные Штаты, так и в Азию. Cette situation affecte les exportations européennes tant vers les Etats-Unis que vers l'Asie.
и начал смещать стратегическое внимание Америки в Азию, самый быстрорастущий регион глобальной экономики. et entamé un glissement stratégique de l'Amérique vers l'Asie, la zone de l'économie globale connaissant la plus forte croissance.
США - не единственная страна, которая переключает свое внимание в вопросах безопасности на Восточную Азию. Les Etats-Unis ne sont pas les seuls à mettre davantage l'accent sur les questions de sécurité en Asie de l'Est.
Широкая картина в настоящее время - это возможный переход глобального лидерства с Запада в Азию. Le contexte d'aujourd'hui est le déplacement possible du leadership mondial de l'Occident à l'Asie.
Запасы углеводородного сырья и ключевое положение сделали Центральную Азию стратегически важным для многих стран регионом. Du fait de la géolocalisation particulière de ses réserves en hydrocarbures, l'Asie centrale a une importance stratégique pour de nombreux pays.
Когда цунами обрушилось на Южную Азию, США оказали помощь в объеме 1,2 миллиардов долларов. Quand le tsunami a déferlé sur l'Asie du Sud-Est, les États-Unis ont donné 1,2 milliards de dollars.
Более того, если условия в еврозоне будут и далее ухудшаться, Азию это может затронуть гораздо сильнее. De plus, si la situation de la zone euro continue de se détériorer, l'Asie pourrait en être plus profondément affectée.
Стоит упомянуть Азию, и большинство людей думает о восходящих гигантах региона - Китае, Индии, или сразу обоих. Aussitôt que l'on mentionne l'Asie, la plupart des gens pensent aux grandes puissances montantes de la région, la Chine ou l'Inde.
Аргумент в пользу отделения также предполагает, что спад в Америке не имеет никакого воздействия на Азию. L'idée de découplage implique aussi qu'une récession aux États-Unis n'aurait pas d'effet en Asie.
Афганистан соединяет Центральную и Южную Азию, и отсутствие порядка там будет представлять серьезную опасность в обоих направлениях. L'Afghanistan relie l'Asie centrale et l'Asie du Sud, et le chaos dans ce pays entraînerait de sérieux risques pour ces deux régions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!