Примеры употребления "явилось" в русском с переводом "з'явився"

<>
Явился он на стройном бале... З'явився він на стрункому балі...
Телеканал явился наследником ГТРК "Останкино". Телеканал з'явився спадкоємцем ДТРК "Останкіно".
Флавиан перед собором явился подсудимым; Флавіан перед собором з'явився підсудним;
Я снова меж людей явился Я знову між людей з'явився
Что в Кракове явился самозванец Що в Кракові з'явився самозванець
Явился и открыл нам новы тайны З'явився і відкрив нам нові таємниці
Подсудимый не явился на первое заседание. Обвинувачений не з'явився на перше засідання.
Заместитель Муфтия Айдер Исмаилов не явился. Заступник Муфтія Айдер Ісмаїлов не з'явився.
На назначенную дату обвиняемый не явился. На призначену дату обвинувачений не з'явився.
Он явился родоначальником современной математической логики. Він з'явився родоначальником сучасної математичної логіки.
Дьявол немедленно явился, передал заветные чертежи. Диявол негайно з'явився, передав заповітні креслення.
Явился муж судеб, рабы затихли вновь, З'явився чоловік доль, раби затихли знову,
Примером этому явился четвертый крестовый поход. Прикладом цього з'явився четвертий хрестовий похід.
Однако Картрайт в суд не явился. Однак Картрайт до суду не з'явився.
Большим достижением Д. явился фильм "Щорс" (1939; Великим досягненням Д. з'явився фільм "Щорс" (1939;
Сейф аль-Ислам на процесс не явился. Сейф аль-Іслам на процес не з'явився.
Вишну явился как Вамана - карлик-сын Адити. Вішну з'явився як Вамана - карлик-син Адіті.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!