Примеры употребления "чувствуют" в русском

<>
Ветераны велосипедного спорта говорят, что они "не чувствуют сердца". У ветеранів велосипедного спорту є такий вираз: "не відчуваю серця"
Поскольку не чувствуют жалости, симпатии. Оскільки не відчувають жалості, симпатії.
Мама и дитя чувствуют себя хорошо. Мати і дитина почувають себе добре.
Чувствуют ли себя работники защищенными? Чи почуваються працівники медіа захищеними?
"Сейчас депутаты чувствуют себя полубогами. "Зараз депутати відчувають себе напівбогами.
Дети при этом чувствуют себя хорошо. Малюки почувають себе там дуже добре.
Представьте, что чувствуют старейшины в этих 53 собраниях. Уявіть, як почуваються старійшини в цих 53 громадах.
Его вещи чувствуют себя покинутыми. Його речі відчувають себе покинутими.
Они чувствуют себя здесь вполне комфортно. Вони почувають себе тут досить комфортно.
Дети тонко чувствуют настроение родителей. Діти тонко відчувають настрій батьків.
Сообщается, что астронавты чувствуют себя удовлетворительно. Повідомляється, що астронавти почувають себе задовільно.
"Они не чувствуют себя русскими. "Вони не відчувають себе росіянами.
Себя чувствуют прекрасно ", - отметили в больнице. Себе почувають чудово ", - відзначили в лікарні.
Чувствуют приближение утра резвящиеся медвежата. Відчувають наближення ранку грайливі ведмежата.
Они чувствуют себя одинокими и брошенными. Вони відчувають себе самотніми і покинутими.
Люди чувствуют, что они делают ценно. Люди відчувають, що вони роблять цінний.
Чувствуют ли украинцы ностальгию по СССР? Чи відчувають українці ностальгію за СРСР?
"Сегодня люди не чувствуют себя защищенными. "Сьогодні люди не відчувають себе захищеними.
Что чувствуют, стоя на победном пьедестале? Що відчувають, стоячи на переможному п'єдесталі?
Украинцы чувствуют, что их не оставили. Українці відчувають, що їх не покинули.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!