Примеры употребления "существовать" в русском

<>
Главная линия Акамацу перестала существовать. Головна лінія Акамацу перестала існувати.
Польское государство фактически перестало существовать. Польська держава фактично припинила існування.
Некогда могучее государство перестало существовать. Колись могутня держава перестала існуватиме.
Барское архиепископство фактически перестало существовать. Християнське єпископство фактично перестало існувати.
третий рейх действительно перестал существовать. Третій рейх припинив своє існування.
Экономика Украины фактически перестала существовать. Українське літературознавство фактично перестало існувати.
Однако они продолжали существовать нелегально. Вони продовжували своє існування нелегально.
Единый институт нотариата перестал существовать. Єдиний інститут нотаріату перестав існувати.
Известная американская рок-группа "Eagles" перестала существовать. Легендарний американський рок-гурт The Eagles припиняє своє існування.
Но казачье сословие продолжало существовать. Але козацьке стан продовжувало існувати.
Рейнская демилитаризованная зона перестаёт существовать. Рейнська демілітаризована зона перестала існувати.
Правозащитное движение практически перестало существовать. Правозахисний рух практично перестало існувати.
Потребность существовать аналогична физиологической потребности. Потреба існувати аналогічна фізіологічним потребам.
Они предпочитают существовать на подаяния. Вони воліють існувати на подаяння.
типы перестают существовать после компиляции; типи перестають існувати після компіляції;
"Мать костелов на Руси" перестала существовать. "Матір костелів на Русі" перестала існувати.
Если договорятся, то клуб будет существовать. Якщо домовляться, то клуб буде існувати.
Жизнь может существовать в облаках Венеры Життя може існувати в хмарах Венери
Другие газопроводы будут существовать ", - сказала Меркель. Інші газопроводи будуть існувати ", - сказала Меркель.
Может существовать три типа праценадлишкових регионов: Може існувати три типи праценадлишкових регіонів:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!