Примеры употребления "сопротивляться" в русском

<>
Чиполлино призывает сопротивляться творящемуся беззаконию. Чиполліно закликає чинити опір беззаконню.
При этом участники намерены "сопротивляться всем формам протекционизма". Минулого року представники G20 обіцяли "протистояти усім формам протекціонізму"
"Препятствия много, сопротивляется моя душа. "Перешкоди багато, пручається моя душа.
ибо он сильно сопротивлялся наши слова. бо він сильно пручався наші слова.
Португальский монархия сначала сопротивлялась этому; Португальська монархія спочатку опиралась цьому;
Она адаптировалась, приспосабливалась, сопротивлялась, изменялась. Вона адаптувалася, пристосовувалася, пручалася, змінювалася.
Гитлеровцы сопротивлялись с отчаянием обречённых. Гітлерівці оборонялися з відчаєм приречених.
Экипаж корабля три недели сопротивлялся врагу. Екіпаж корабля три тижні опирався ворогові.
Обе партии отчаянно сопротивляются земельной реформе. Обидві партії відчайдушно опираються земельній реформі.
Сопротивляясь закабалению, общинники поднимают восстания. Опираючись закабалення, общинники піднімають повстання.
Банда упорно сопротивляется, убив нескольких полицейских. Банда завзято пручається, убивши кількох поліцейських.
Тем не менее, город сопротивлялся отчаянно. Тим не менш, місто пручався відчайдушно.
Однако не только районная власть сопротивляется реформе. Та не лише районна влада пручається реформі.
Похоже, Вильмотс сопротивлялся общественному мнению недолго. Схоже, Вільмотс пручався громадській думці недовго.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!