Примеры употребления "раскритиковала" в русском

<>
ОБСЄ также раскритиковала работу ЦИК. ОБСЄ також розкритикувала роботу ЦВК.
Однако проект поправок раскритиковала оппозиция. Однак проект поправок розкритикувала опозиція.
Реформу образования резко раскритиковала Венгрия. Реформу освіти різко розкритикувала Угорщина.
УПЦ Московского патриархата раскритиковала эту инициативу. УПЦ Московського патріархату розкритикувала цю ініціативу.
Очень эмоционально Пригожина раскритиковала Лолита Милявская [22]. Дуже емоційно Пригожина розкритикувала Лоліта Мілявська [12].
Также экс-премьер раскритиковала смешанную избирательную систему. Також екс-прем'єрка розкритикувала змішану виборчу систему.
Наблюдатели раскритиковали и условия содержания. Спостерігачі розкритикували й умови утримання.
Сийярто также раскритиковал Венецианскую комиссию. Сійярто також розкритикував Венеціанську комісію.
Их дебют был раскритикован всеми. Їхній дебют був розкритикований усіма.
Это дало оппозиции повод раскритиковать законопроект. Це дало опозиції привід розкритикувати законопроект.
Это было раскритиковано Венецианской комиссией. Це було розкритиковано Венеціанською комісією.
Автомобилисты раскритиковали новый Яндекс.Навигатор Автомобілісти розкритикували новий Яндекс.Навігатор
Ранее МВФ раскритиковал пенсионную реформу. Раніше МВФ розкритикував пенсійну реформу.
В начале 30-х гг. это направление было раскритиковано. На початку 30-х рр. цей напрям був розкритикований.
Некоторые обозреватели уже успели раскритиковать фильм. Деякі оглядачі вже встигли розкритикувати фільм.
На видеохостинге Youtube пользователи раскритиковали трейлер. На відеохостингу Youtube користувачі розкритикували трейлер.
Также Ющенко раскритиковал приватизационную политику правительства. Ющенко також розкритикував бюджетну політику уряду.
Западные историки жестко раскритиковали данную работу. Західні історики жорстко розкритикували цю книгу.
Саша раскритиковал Фредди Меркьюри в больнице. Саша розкритикував Фредді Меркьюрі в лікарні.
Туристические организации резко раскритиковали это решение. Туристичні організації різко розкритикували це рішення.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!