Примеры употребления "пугало" в русском

<>
Брюнинга пугало усиление позиций нацистов. Брюнінга лякало посилення позицій нацистів.
Пугало - суперзлодей, постоянно мешающий Бэтмену. Страхопудало - суперлиходій, постійно заважає Бетмену.
Сила женского голоса пугает их ". Сила жіночого голосу лякає їх ".
Симферополь пугают "боевиками" Правого сектора " Сімферополь лякають "бойовиками" Правого сектору "
Противостояние "западного" гномика и отечественного "пугала". Протистояння "західного" гномика і вітчизняного "лякала".
Любит пугать девушек на пляжах. Любить лякати дівчат на пляжах.
Громкий, непонятный шум пугал ее. Гучний, незрозумілий шум лякав її.
Количество погибших и вынужденных переселенцев пугает. Кількість загиблих і вимушених переселенців жахає.
Максим Валерьевич, зачем вы народ пугаете? Максиме Валерійовичу, чому ви народ лякаєте?
Не пугай нас, милый друг, Не лякай нас, милий друг,
Данная цифра оказывается просто пугающей. Дана цифра виявляється просто лякаючою.
Он описал перспективы глобальной экономики как "пугающие". Середньострокові перспективи світової економіки виглядають "по-справжньому страшними".
Однако совсем недавно пугающие данные подтвердились. Проте зовсім нещодавно лякаючі дані підтвердилися.
"Интересный, пугающий и одновременно глубоко впечатляющий фильм" "Забавний, лякаючий і одночасно глибоко зворушливий фільм"
Среди наиболее пугающих последствий - болезнь Альцгеймера. Серед найбільш страшних наслідків - хвороба Альцгеймера.
Гнев Миядзи произвёл пугающую репутацию среди первокурсников. Гнів Міядзу справив лякаючу репутацію серед першокурсників.
В выходные дни Асунсьон пугает туристов. У вихідні дні Асунсьйон лякає туристів.
Любаву пугают его странные слова. Любаву лякають його дивні слова.
Я в камыше гадюк не пугала, Я в очереті гадюк не лякала,
Впервые меня начинают пугать перелеты. Вперше мене починають лякати перельоти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!