Примеры употребления "противостояли" в русском с переводом "протистояти"

<>
Сможет ли он противостоять врагам? Чи зможе він протистояти ворогам?
Как противостоять устаревшей системе образования? Як протистояти застарілій системі освіти?
Какие народы смогли противостоять Риму? Які народи змогли протистояти Риму?
"Культура должна противостоять политическому безумию. Але культура повинна протистояти політичному божевілля.
Иэясу пришлось противостоять агрессору самостоятельно. Ієясу довелося протистояти агресору самотужки.
Как противостоять этой экологической самоубийство? Як протистояти цьому екологічному самогубству?
Почему не Леснар противостоять царствует? Чому не Леснар протистояти царює?
Как противостоять столь могущественному сопернику? Як протистояти настільки могутнього суперника?
Коренные испанцы не могли противостоять завоевателям. Корінні іспанці не могли протистояти завойовникам.
Способность противостоять отвлекающим воздействиям называется помехоустойчивостью. Здатність протистояти відволікаючим впливам називається перешкодостійкістю.
На Западе приходилось противостоять протестантскому движению. На Заході доводилося протистояти протестантському руху.
Это заставило его противостоять многим феминистам. Це змусило його протистояти багатьом феміністам.
И противостоять коварному вирусу - совсем непросто. І протистояти підступному вірусу - зовсім непросто.
способность материалов противостоять разрушающему действию кислот. властивість матеріалу протистояти руйнівній дії кислот.
США будет противостоять союз враждебных государств. США буде протистояти союз ворожих держав.
Несомненно, христианам трудно противостоять этим явлениям. Безсумнівно, християнам важко протистояти цим явищам.
Система Ajax способна самостоятельно противостоять угрозам. Система Ajax здатна самостійно протистояти загрозам.
Сербы также не посмели противостоять Болгарии. Серби також не наважились протистояти Болгарії.
Основным хоррор-моментом является невозможность противостоять врагам. Основним хорор-моментом є неможливість протистояти ворогам.
Только сообща мы можем противостоять новым вызовам. Тільки так ми зможемо протистояти новим викликам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!