Примеры употребления "противоречия" в русском с переводом "суперечності"

<>
Экономический кризис обострил классовые противоречия. Імперіалістична війна загострила класові суперечності.
экономические противоречия и взлет культуры. Економічні суперечності та зліт культури.
Обострились классовые противоречия на селе. Загострилися класові суперечності на селі.
Межгосударственные противоречия на Дальнем Востоке. Міждержавні суперечності на Далекому Сході.
"Эти противоречия будут только углубляться. "Ці суперечності будуть лише поглиблюватися.
Сказывались и внутренние противоречия социализма. Позначалися й внутрішні суперечності соціалізму.
Как всегда после поражения, обострились противоречия. Як завжди після поразки, загострились суперечності.
Противоречия и императивы общецивилизационного процесса / / Вестн. Суперечності та імперативи загальноцивілізаційного процесу / / Укр.
Однако постепенно между ними нарастали противоречия. Однак поступово між ними наростали суперечності.
Существенными оставались и франко-германские противоречия. Суттєвими залишалися і франко-німецькі суперечності.
Внутренние противоречия проявились в полную силу. Внутрішні суперечності проявилися в повну силу.
Противоречия усиливались и парализовывали работу правительства. Суперечності посилювались та паралізували роботу уряду.
Вы не усматриваете в этом противоречия? Чи не вбачаєте в цьому суперечності?
Вы не видели в этом противоречия? Ви не вбачаєте у цьому суперечності?
Австро-Венгерскую империю раздирали внутренние противоречия. Австро-Угорську імперію роздирали внутрішні суперечності.
Одновременно нарастали противоречия среди правящей элиты Дагомеи. Одночасно посилювались суперечності серед правлячої еліти Дагомеї.
На этой противоречия и основывается наша полемика. На цій суперечності й ґрунтується наша полеміка.
В международном разделении труда являются определенные противоречия. У міжнародному поділі праці існують певні суперечності.
Важных изменения претерпевают производные формы основного противоречия. Значних змін зазнають похідні форми основної суперечності.
С конца XIX в. нарастали русско-германские противоречия. З кінця 19-го ст. наростали російсько-германські суперечності.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!