Примеры употребления "противоречащих" в русском с переводом "суперечить"

<>
Отмечалось, что это противоречит уважению "... Зазначалося, що це суперечить повазі "...
Такая политика противоречит планам Кремля. Така політика суперечить планам Кремля.
Это противоречит принципу верховенства закона. Це суперечить принципу верховенства права.
А это противоречит КЕТО, - отмечает эксперт. А це суперечить Кетоєв, - зазначає експерт.
"Это неприемлемо и противоречит позиции Японии. "Це неприйнятно і суперечить позиції Японії.
арбитражное решение противоречит сербской государственной политике. арбітражне рішення суперечить сербської державної політики.
Это противоречит задекларированному Украиной европейскому выбору. Це суперечить задекларованому Україною європейському вибору.
Одно другому не противоречит ", - считает Слуцкий. Одне іншому не суперечить ", - вважає Слуцький.
нормотворчество судов противоречит концепции разделения властей; нормотворчість судів суперечить концепції поділу влади;
Такая ситуация явно противоречит теоретическим постулатам. Така ситуація явно суперечить теоретичним постулатам.
Такая миссия не противоречит минским договоренностям; Така місія не суперечить мінським домовленостям;
"Бойкот противоречит духу спорта, построении мостов. "Бойкот суперечить духу спорту, побудові мостів.
Это новая догма, которая противоречит действительности. Це нова догма, яка суперечить дійсності.
противоречащим общественным интересам, принципам гуманности и морали; суперечить суспільному порядку, принципам гуманності та моралі;
Законопроект Пашинского-Чорновол противоречит интересам Украины - "Еврооптимисты" Законопроект Пашинського-Чорновол суперечить інтересам України - "Єврооптимісти"
Основам национального законодательства это просто-напросто противоречит. Основ національного законодавства це просто-напросто суперечить.
"Идея европейской армии противоречит конституционной позиции Австрии. "Ідея європейської армії суперечить австрійській конституційній позиції.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!