Примеры употребления "пришёлся" в русском с переводом "довелося"

<>
Пришлось обходиться собственными природными ресурсами. Довелося обійтися власними природними ресурсами.
Также пришлось скрыться жителям окрестностей. Також довелося сховатися жителям околиць.
Им пришлось вернуться в Кэмбридж. Їм довелося повернутися до Кембріджу.
Поэтому доучиваться пришлось в Нижнем. Тому доучуватися довелося в Нижньому.
Пришлось прибегнуть к помощи жребия... Довелося вдатися до допомоги жереба...
Тогда котят пришлось выкармливать искусственно. Тоді кошенят довелося вигодовувати штучно.
Римлянам пришлось вести тяжелые бои; Римлянам довелося вести важкі бої;
Шокаю пришлось эмигрировать в Турцию. Шоку довелося емігрувати до Туреччини.
ему пришлось ампутировать правую руку. йому довелося ампутувати праву руку.
школу ему пришлось заканчивать заочно. школу йому довелося закінчувати заочно.
Продолжать учёбу пришлось в Мисурате. Далі навчатися довелося в Місураті.
Но недолго пришлось "хозяйничать" врагу. Але недовго довелося "господарювати" ворогові.
Иэясу пришлось противостоять агрессору самостоятельно. Ієясу довелося протистояти агресору самотужки.
Пришлось Мацу доставить его домой. Довелося Мацу доставити його додому.
О былом величии пришлось забыть. Про колишню велич довелося забути.
Грэя пришлось отправить в больницу. Грея довелося відправити до лікарні.
Планировавшееся развёртывание ракет пришлось отложить. Заплановане розгортання ракет довелося відкласти.
Ему пришлось уехать в Петроград. Йому довелося виїхати в Петроград.
Пришлось разбираться в чем проблема. Довелося розбиратися в чому проблема.
Её пришлось пережить многочисленные допросы. Її довелося пережити численні допити.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!