Примеры употребления "приходилась" в русском с переводом "припадає"

<>
Валентина, приходится период спаривания птиц. Валентина, припадає період парування птахів.
На гидроэлектростанции приходится 21% энергии. На гідроелектростанції припадає 21% енергії.
остальное приходится на потомков арабов - мавров. решта припадає на нащадків арабів - маврів.
На летний период приходится пик муссонов; На літній період припадає пік мусонів;
Максимум осадков приходится на вегетационный период. Максимум опадів припадає на вегетаційний період.
На 100 умерших приходится 59 родившихся. На 100 померлих припадає 52 народжених.
70% пассажироперевозок приходится на внутренние авиалинии. 70% пасажироперевезень припадає на внутрішні авіалінії.
еще 25% приходится на минеральное сырье. ще 25% припадає на мінеральну сировину.
80% грузооборота приходится на железнодорожный транспорт. 80% вантажообороту припадає на залізничний транспорт.
На пару рельсов приходится 11 шпал. На пару рейок припадає 11 шпал.
На них приходится 75% предприятий-загрязнителей. На них припадає 75% підприємств-забруднювачів.
Наибольший процент пассажирооборота приходится на автотранспорт. Найбільший відсоток пасажирообігу припадає на автотранспорт.
Более половины смертности приходится на Африку. 91% смертей припадає на Африку.
На этот период приходится зарождение биоценологии. На цей період припадає зародження біоценології.
"На 100 умерших украинцев приходится 59 рожденных. "На 100 померлих українців припадає 59 народжених.
70% пассажироперевозок приходится на внутренние авиалинии [11]. 70% пасажироперевезень припадає на внутрішні авіалінії [11].
Остальная часть приходится на подземные родники [6]. Інша частина припадає на підземні джерела [6].
на одно посаженное дерево приходится 10 вырубленных; на одне посаджене дерево припадає 10 вирубаних;
Приблизительно 95% органического матрикса приходится на коллаген. Приблизно 95% органічного матриксу припадає на колаген.
Наибольшая доля пастбищ приходится на Африку (24%). Найбільша частка пасовищ припадає на Африку (24%).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!