Примеры употребления "принятия" в русском

<>
В завершение был организован принятия. На завершення було організовано прийняття.
затягивание принятия решений по серьезным вопросам; затягування ухвалення рішень щодо серйозних питань;
принятия банком фальшивых денежных знаков; прийняттям банком фальшивих грошових знаків;
о значении принятия христианства Русью. Яке значення прийняття християнства Руссю.
Против принятия заочного решения не возражала. Проти ухвалення заочного рішення не заперечувала.
Методы: кибернетические, теория принятия решений. Методи: кібернетичні, теорія прийняття рішень.
Кворум для принятия решения имелся. Кворум для прийняття рішень є.
Динамичность и гибкость принятия решений Динамічність та гнучкість прийняття рішень
добровольность принятия решений и обязательств; добровільність прийняття рішень і зобов'язань;
Противник принятия Турции в Евросоюз. Супротивник прийняття Туреччини в Євросоюз.
факторы, снижающие достоверность принятия решения; чинники, що знижують вірогідність прийняття рішення
автоматизировать процесс принятия решения по заявке автоматизувати процес прийняття рішення за заявкою
GK сканирования поля и принятия решений. ГК сканування поля і прийняття рішень.
Для принятия зайдите в профиль аккаунта Для прийняття перейдіть до профілю аккаунта
достаточное потребление жидкости до принятия пищи; достатнє вживання рідини до прийняття їжі;
Или у наркомана, после принятия дозы. Або у наркомана, після прийняття дози.
Ожидаю принятия соответствующего приказа Министерства обороны. Очікую прийняття відповідного наказу Міністерства оборони.
вовлекайте ребенка в процесс принятия решения; залучати дитину до процесу прийняття рішення;
для принятия решения о следующих шагах для прийняття рішення щодо наступних кроків
восстановление пропущенного срока для принятия наследства; відновлення пропущеного строку для прийняття спадщини;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!