Примеры употребления "приблизился" в русском

<>
"Реал" вплотную приблизился к "Барселоне" "Реал" впритул наблизився до "Барселони"
Вскоре колхоз приблизился к довоенным показателям. Незабаром колгосп наблизився до довоєнних показників.
Осенью 1941 года фронт приблизился к Керчи. Восени 1941 року фронт наблизився до Керчі.
Индия приблизилась к показателям России. Індія наблизилася до показників Росії.
Российская техника приблизились к Украине. Російська техніка наблизилися до України.
Приблизившись к врагу, Галлер крикнул по-немецки: Наблизившись до ворога, Галлер крикнув по-німецьки:
Оно вплотную приблизилось к точке невозврата. Воно впритул наблизилося до точки неповернення.
Думаю, что в ближайшие месяцы приблизимся непосредственно ". Думаю, що протягом найближчих місяців наблизимося безпосередньо ".
13 мая "Атлантис" приблизится к телескопу "Хаббл". 13 травня "Атлантіс" наблизиться до телескопа "Хаббл".
Украина приблизилась к возвращению независимой церкви. Україна наблизилася до повернення незалежної церкви.
Стороны не приблизились к прекращению насилия. Сторони не наблизилися до припинення насильства.
Украина приблизилась вплотную к ТОП-10. Україна впритул наблизилася до ТОП-10.
"Мы уже приблизились к созданию антикоррупционного суда. "Ми максимально наблизилися до створення Антикорупційного суду.
Команда Антонио Конте приблизилась к топ-3. Команда Антоніо Конте наблизилася до топ-3.
Мы приблизились к показателю 50 на 50. Ми наблизилися до показника 50 на 50.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!