Примеры употребления "положенные" в русском с переводом "поклав"

<>
Он положил в премудрости глубокой Він поклав в премудрості глибокої
положил начало созданию в Сов. поклав початок створенню в Сов.
Декарт положил начало аналитической геометрии. Декарт поклав початок аналітичної геометрії.
К ногам он Карлу положил До ніг він Карлу поклав
Этим Агрикола положил начало финской письменности. Цим Агрікола поклав початок фінської писемності.
Его полёт положил начало научному воздухоплаванию. Політ З. поклав початок науковому повітроплаванню.
Положил начало (1826) исследованиям натурального каучука. Поклав початок (1826) дослідженням натурального каучуку.
Положил начало научному изучению остзейского права. Поклав початок науковому вивченню остзейського права.
XVII век положил начало крестьянским войнам; XVII ст. поклав початок селянським війнам;
Он положил начало дешифровке древнеперсидской клинописи. Він поклав початок дешифрування давньоперського клинопису.
А под подушку положил колун я... А під подушку поклав колун я...
Этот Конгресс положил начало постоянному нейтралитету. Цей Конгрес поклав початок постійному нейтралітету.
Этот указ положил начало черте оседлости. Цей указ поклав початок смузі осілості.
Положил начало современной теории сорбции газов. Поклав початок сучасної теорії сорбції газів.
Всеукраинский референдум положил начало созданию суверенной Украины. Всеукраїнський референдум поклав початок розбудови суверенної України.
1 - Я положил резервное копирование образа - ничего 1 - Я поклав резервне копіювання образу - нічого
Как Lowrance (2012) положил его довольно лаконично: ". Як Lowrance (2012) поклав його досить лаконічно: ".
Symfony положил начало более крепким PHP-системам. Symfony поклав початок більш міцним PHP-системам.
Начало его критич. переоценки положил В. Г. Белинский. Початок його критичної переоцінки поклав В. Г. Бєлінський.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!