Примеры употребления "подходу" в русском с переводом "підходу"

<>
деятельностному подходу к психодиагностике интеллекта; діянісному підходу до психодіагностики інтелекту;
приверженность традиционному подходу в сфере управления. прихильність традиційному підходу у сфері управління.
деятельностному подходу к психодиагностике интеллекта [23] [24]; діянісному підходу до психодіагностики інтелекту [23] [24];
u Индивидуальный и дифференцированный подход. Здійснення індивідуального та диференційованого підходу.
поиске, использовании креативного инновационного подхода. пошуку, використанні креативного інноваційного підходу.
Отказаться от фискального подхода к приватизации. Відмовитися від фіскального підходу до приватизації.
Структурирование цифровой информации требует комплексного подхода. Структурування цифрової інформації потребує комплексного підходу.
Сочетание клубной атмосферы и индивидуального подхода. Поєднання клубної атмосфери та індивідуального підходу.
Писатель говорит о деструктивности такого подхода. Письменник говорить про деструктивність такого підходу.
Управление финансовыми ресурсами требует грамотного подхода. Управління фінансовими ресурсами вимагає грамотного підходу.
Гарантия индивидуального подхода с профессиональной консультацией. Гарантія індивідуального підходу з професійною консультацією.
Достоинством такого подхода является мгновенная реакция. Перевагою такого підходу є миттєва реакція.
В этом проявляется ограниченность біхевіористського подхода. У цьому виявляється обмеженість біхевіористського підходу.
Недостаток такого подхода - невозможность перемотать ролик; Недолік такого підходу - неможливість перемотати ролик;
Ограниченная площадь помещения требует нестандартного подхода. Обмежена площа приміщення вимагає нестандартного підходу.
Нет единого подхода к созданию логотипов. Немає єдиного підходу до створення логотипів.
Сосредоточьтесь на положение тела, углы подхода. Зосередьтеся на положення тіла, кутів підходу.
Рассматриваются варианты централизованного и децентрализованного подхода. Розглядаються варіанти централізованого та децентралізованого підходу.
Эффективная реклама требует грамотного, целенаправленного подхода. Ефективна реклама вимагає грамотного, цілеспрямованого підходу.
принцип научного подхода к намеченным целям; Принцип наукового підходу до намічених цілей;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!