Примеры употребления "подрывали" в русском

<>
нейтралитет (экономику не подрывали войны). нейтралітет (економіку не підривали війни).
Вейп для детей подрывает здоровье Вейп для дітей підриває здоров'я
А она подрывала основы диктатуры. А вона підривала основи диктатури.
в) подрывают конкурентоспособность отечественного производителя. в) підривають конкурентоспроможність вітчизняного виробника.
"Украинский военно-промышленный комплекс подрывает коррупция. "Український військово-промисловий комплекс підриває корупція.
Существенно подрывала советскую экономику гонка вооружений. Суттєво підривала радянську економіку гонка озброєнь.
"Конфликты подрывают силу альянса", - пояснила канцлер. "Конфлікти підривають силу альянсу", - пояснила канцлер.
Как политическая коррупция подрывает усилия реформаторов " Як політична корупція підриває зусилля реформаторів "
Почему креативный класс подрывает основы капитализма? Чому креативний клас підриває основи капіталізму?
Эта показуха подрывает доверие ко всей системе. Ця показуха підриває довіру до всієї системи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!