Примеры употребления "подрывает" в русском

<>
Вейп для детей подрывает здоровье Вейп для дітей підриває здоров'я
"Украинский военно-промышленный комплекс подрывает коррупция. "Український військово-промисловий комплекс підриває корупція.
Как политическая коррупция подрывает усилия реформаторов " Як політична корупція підриває зусилля реформаторів "
Почему креативный класс подрывает основы капитализма? Чому креативний клас підриває основи капіталізму?
Эта показуха подрывает доверие ко всей системе. Ця показуха підриває довіру до всієї системи.
А она подрывала основы диктатуры. А вона підривала основи диктатури.
в) подрывают конкурентоспособность отечественного производителя. в) підривають конкурентоспроможність вітчизняного виробника.
нейтралитет (экономику не подрывали войны). нейтралітет (економіку не підривали війни).
Существенно подрывала советскую экономику гонка вооружений. Суттєво підривала радянську економіку гонка озброєнь.
"Конфликты подрывают силу альянса", - пояснила канцлер. "Конфлікти підривають силу альянсу", - пояснила канцлер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!