Примеры употребления "перезагрузок" в русском с переводом "перезавантаження"

<>
Политики и "Электронная Беларусь": Перезагрузка, Політики і "Електронна Білорусь": Перезавантаження,
Необходима перезагрузка власти - перевыборы парламента. Необхідне перезавантаження влади - перевибори парламенту.
Перезагрузка "(издательство" Клуб семейного досуга "); Перезавантаження "(видавництво" Клуб сімейного дозвілля ");
Снимался в фильме "Маркс: Перезагрузка". Знімався у фільмі "Маркс: Перезавантаження".
Перезагрузка "на телеканале" 1 + 1 ". Перезавантаження "на телеканалі" 1 + 1 ".
Начиная с перезагрузки начинается кэширование. Починаючи з перезавантаження починається кешування.
Обычно это требует перезагрузки сервера. Це зазвичай вимагає перезавантаження сервера.
После перезагрузки кэш полностью удаляется. Після перезавантаження кеш повністю видаляється.
"Начинаем процесс полной перезагрузки власти! "Починаємо процес повного перезавантаження влади!
Ubisoft затеяла небольшую перезагрузку сериала. Ubisoft затіяла невелику перезавантаження серіалу.
См. атака через холодную перезагрузку. Дивись атака через холодн перезавантаження.
Перезагрузка не помогла улучшить поведение России. Перезавантаження не допомогло поліпшити поведінку Росії.
Перезагрузка "раскроет все тайны загадочной Иордании. Перезавантаження "розкриє усі таємниці загадкової Йорданії.
Перезагрузка требуется только для загрузки объема. Перезавантаження потрібне тільки для завантаження обсягу.
Смотрите трейлер к фильму "Матрица: Перезагрузка" Дивіться трейлер до фільму "Матриця: Перезавантаження"
По умолчанию такая перезагрузка происходит автоматически. За замовчуванням таке перезавантаження відбувається автоматично.
Важна полная перезагрузка власти ", - уточнила она. Треба повне перезавантаження влади ", - наголосив він.
Перезагрузка инноваций: от системы к экосистеме. Перезавантаження інновацій: від системи до екосистеми.
2014 - Автор телепроекта "Перезагрузка по-европейски". 2014 - Автор телепроекту "Перезавантаження по-європейськи".
Удаленное выключение, перезагрузка и спящий режим Віддалене вимкнення, перезавантаження та сплячий режим
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!