Примеры употребления "обязал" в русском с переводом "зобов'язані"

<>
Патрульные и постовые наряды обязаны: Патрульні і постові наряди зобов'язані:
Кандидаты в усыновители обязаны лично: Кандидати в усиновлювачі зобов'язані особисто:
Обязаны сдавать ООО и ИП. Зобов'язані здавати ТОВ та ВП.
Аудитор и аудиторские фирмы обязаны: Аудитори і аудиторські фірми зобов'язані:
Собственники земельных участков (землепользователи) обязаны: Власники земельних ділянок (землекористувачі) зобов'язані:
Пользователи радиочастотного ресурса Украины обязаны: Користувачі радіочастотного ресурсу України зобов'язані:
Районные (городские) военные комиссариаты обязаны: Крім того, районні військові комісаріати зобов'язані:
Ведь списки обязаны своим существованием Украине. Адже списки зобов'язані своїм існуванням Україні.
Эльмар Брок: "Мы обязаны усиливать давление" Ельмар Брок: "Ми зобов'язані посилювати тиск"
Своим интеллектом датчики обязаны микропроцессорным технологиям. Своїм інтелектом датчики зобов'язані мікропроцесорним технологіям.
Действительные члены обязаны уплачивать членские взносы. Дійсні члени зобов'язані сплачувати членські внески.
Все плательщики обязаны зарегистрироваться в ПФР. Усі платники зобов'язані зареєструватися в ПФР.
Собственники предприятий, а также арендаторы обязаны: власники), а також орендарі зобов'язані:
Эмитенты обязаны иметь собственный веб-сайт. Емітенти зобов'язані мати власний веб-сайт.
граждане обязаны исполнить свои конституционные обязанности; громадяни зобов'язані виконувати свої конституційні обов'язки;
Все пассажиры обязаны регистрироваться в аэропорту. Всі пасажири зобов'язані реєструватися в аеропорту.
командиры и начальники всех степеней обязаны: Командири та начальники всіх ступенів зобов'язані:
Учителя обязаны вести учёт контента блогов. Вчителі зобов'язані вести облік контенту блогів.
Державы-покровительницы обязаны охранять интересы воюющих сторон. Держави-покровительки зобов'язані охороняти інтереси воюючих сторін.
Изготовители обязаны размещать на рынке только безопасную продукцию. Виробники зобов'язані вводити в обіг лише безпечну продукцію.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!