Примеры употребления "обошёл" в русском

<>
В 1618 обошел пешком Италию. У 1618 обійшов пішки Італію.
Японию не обошел мировой экономический кризис: Японію не обійшла світова економічна криза:
Не обошел голод и его семью. Не оминув голод і його родину.
Тогда его обошел Джон Маккейн. Тоді його обійшов Джон Маккейн.
Не обошел автор и украинскую тематику. Не оминув автор і українську тематику.
На финише Александр Винокуров обошёл конкурента. На фініші Олександр Винокуров обійшов конкурента.
Голод 1932-33 годов также не обошёл село; Голод 1932-33 років теж не оминув село;
"Веном" обошел в прокате "Лигу справедливости" "Веном" обійшов в прокаті "Лігу справедливості"
Рейтинг партий: СЗК вновь обошел "Согласие" Рейтинг партій: СЗК знову обійшов "Згода"
Фестиваль не обошёл вниманием и музыкальную документалистику. Фестиваль не обійшов увагою й музичну документалістику.
Не обошел ураган ин конечный восток Европы. Не обійшов ураган ін крайній схід Європи.
Он обошёл самого Шекспира и У. Черчилля. Він обійшов самого Шекспіра і У. Черчілля.
Сомнительные медицинские осмотры можно обойти Сумнівні медичні огляди можна обійти
Не обошли вниманием и Россию. Не обійшли увагою і Росію.
Не обошла непогода и Хмельнитчину. Не оминула негода і Хмельниччину.
Датская заявка обошла заявку Латвии. Датська заявка обійшла заявку Латвії.
Не обошли вниманием и баптистов. Не оминули увагою і баптистів.
Также не обойдите своим вниманием Також не обійдіть своєю увагою
Как вы можете обойти подделок? Як ви можете обходити підробок?
Другие области Украины заморозки обойдут. Інші області України заморозки обійдуть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!