Примеры употребления "на протяжении" в русском

<>
Граниты формировались на протяжении всей геологической истории континентов. Граніти формувалися протягом всієї геологічної історії нашої планети.
На протяжении января-февраля 2011г. Упродовж січня-червня 2011 р.
На протяжении многих лет маршрут изменялся. Протягом багатьох років перебіг маршруту змінювався.
Железные дороги пересекают С.у. на протяжении 114 вёрст. Залізничні шляхи перетинають С. повіт протягом 114 верст.
Уход за памятниками на протяжении года. Догляд за пам'ятниками протягом всього року.
На протяжении последних 20 лет жизни был слепым. Протягом 20 років він жив, будучи сліпим.
На протяжении последней недели корью заболели 699 человек. Упродовж останього тижня на кір захворіло 699 людей.
На протяжении ВОВ, Назаровой весьма повезло. Під час ВВВ, Назарової дуже пощастило.
На протяжении 1984 года выступал в клубе "Санджу Санму". 1984 рік провів в оренді у клубі "Санджу Санму".
На протяжении своей истории башня неоднократно перестраивалась. За всю свою історію вежа неодноразово перебудовувалася.
На протяжении веков эта питательная электростанция... Протягом століть ця поживна електростанція п...
Формы паллиев на протяжении истории многократно менялись. Форми паллія протягом історії багато разів змінювалися.
Река Кабул судоходна на протяжении около 120 км. Річка Кабул судноплавна протягом близько 100 км.
На протяжении существования техникума директорами были: За часи існування технікуму директорами були:
На протяжении 5 часов шел неравный бой. Майже п'ять годин він вів нерівний бій.
На протяжении многих лет люди начали заниматься татуировкой. Протягом багатьох років люди почали йти на татуювання.
Три участницы ансамбля на протяжении 2002-2003гг. Три учасниці ансамблю протягом 2002-2003 рр.
Покупай на протяжении месяца пиво... Купуй протягом місяця пиво Carlsberg...
На протяжении маршрута есть 4 разворотных кольца. На протязі маршруту є 4 розворотних кільця.
ЦРУ вело трансляцию на протяжении 8 часов. ЦРУ вело трансляцію на протязі 8 годин.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!