Примеры употребления "д-т" в русском

<>
Переводы: все12 д-т7 дт5
Д-т 12 "Нематериальные активы" Д-т 12 "Нематеріальні активи"
Д-т 75 "Чрезвычайные доходы" Дт 75 "Надзвичайні доходи"
Д-т 80 "Уставный капитал" Д-т 80 "Статутний капітал"
Д-т 38 "Резерв сомнительных долгов" Дт 38 "Резерв сумнівних боргів"
Д-т 42 "Добавочный капитал" Д-т 42 "Додатковий капітал"
Д-т 001 "Арендованные основные средства". Дт 001 "Орендовані основні засоби".
Д-т 441 "Нераспределенная прибыль" Д-т 441 "Нерозподілені прибутки"
Д-т 661 "Расчеты по заработной плате" Дт 661 "Розрахунки за заробітною платою"
Д-т 26 "Готовая продукция"; Д-т 26 "Готова продукція";
Д-т 91 "Прочие доходы и расходы", суб. Дт 91 "Інші доходи і витрати", субрах.
Д-т 377 "Расчеты с прочими дебиторами" Д-т 377 "Розрахунки з іншими дебіторами"
Бухгалтерская запись Д-т 51 К-т 62 означает: Бухгалтерський запис Д-т 23 К-т 201 означає:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!