Примеры употребления "дождаться" в русском

<>
Необходимо дождаться прибытия оперативно-следственной группы. обов'язково дочекайтеся прибуття оперативно-слідчої групи;
Необходимо дождаться, когда лак подсохнет. необхідно дочекатися, коли лак підсохне.
Остается дождаться официальной презентации от LG. Залишається дочекатись офіційної презентації від LG.
Нужно дождаться, пока механизм высохнет. потрібно дочекатися, поки механізм висохне.
Необходимо дождаться полного высыхания волос. Необхідно дочекатися повного висихання волосся.
Дождаться закипания и переложить туда грибы. Дочекатися закипання і перекласти туди гриби.
Чиновники рекомендовали дождаться итогов визита Азарова. Чиновники рекомендували дочекатися підсумків візиту Азарова.
Сейн в ответ призвал дождаться официальных итогов голосования. При цьому Литвин закликав дочекатися офіційних результатів голосування.
Дождитесь звонка от нашего шлюза Дочекайтеся дзвінка від нашого шлюзу
Дождались, пока хозяева вернутся домой. Дочекалися, поки господарі повернуться додому.
Читайте также: Дождитесь своих сыновей. Читайте також: Дочекайтесь своїх синів.
дождалась - и я счастлива. дочекалася, і я щаслива.
Дождемся ли мы жилья хорошего? Чи дочекаємося ми житла хорошого?
Но, как говорится, наконец-то дождались. І нарешті, як-то кажуть, дочекались.
Пока дождался разрешения, тяжело заболел. Поки дочекався дозволу, важко захворів.
Жду и никак не дождусь. Жду і ніяк не дочекаюся.
> Белоруссия дождется ещё своего Шевченко ". > Білорусь дочекається ще свого Шаўчэнкі ".
Дождется ли Ужгород автобусов европейского образца? Чи дочекається Ужгород автобусів європейського зразку?
Хотя от тебя не дождешься ни Хоча від тебе не дочекаєшся ні
5 Подключите телефон и дождитесь синего знака. 5 Підключіть телефон і чекайте синього знака.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!