Примеры употребления "дождался" в русском

<>
Пока дождался разрешения, тяжело заболел. Поки дочекався дозволу, важко захворів.
Он задержал грабителя и дождался приезда полицейских. Він затримав грабіжника й дочекався приїзду поліцейських.
Дождитесь звонка от нашего шлюза Дочекайтеся дзвінка від нашого шлюзу
Дождались, пока хозяева вернутся домой. Дочекалися, поки господарі повернуться додому.
Необходимо дождаться, когда лак подсохнет. необхідно дочекатися, коли лак підсохне.
Читайте также: Дождитесь своих сыновей. Читайте також: Дочекайтесь своїх синів.
дождалась - и я счастлива. дочекалася, і я щаслива.
Дождемся ли мы жилья хорошего? Чи дочекаємося ми житла хорошого?
Но, как говорится, наконец-то дождались. І нарешті, як-то кажуть, дочекались.
Жду и никак не дождусь. Жду і ніяк не дочекаюся.
Остается дождаться официальной презентации от LG. Залишається дочекатись офіційної презентації від LG.
> Белоруссия дождется ещё своего Шевченко ". > Білорусь дочекається ще свого Шаўчэнкі ".
Дождется ли Ужгород автобусов европейского образца? Чи дочекається Ужгород автобусів європейського зразку?
Хотя от тебя не дождешься ни Хоча від тебе не дочекаєшся ні
5 Подключите телефон и дождитесь синего знака. 5 Підключіть телефон і чекайте синього знака.
Дождитесь подтверждения что соединение успешно. Дочекайтеся підтвердження що з'єднання успішне.
Ну вот, похоже, и дождались. Ну от, здається ми й дочекалися.
Нужно дождаться, пока механизм высохнет. потрібно дочекатися, поки механізм висохне.
Дождитесь приглашения на подачу (ITA) Дочекайтесь запрошення до подачі (ITA)
Грудастая барышня дождалась парня из армии Грудаста дівчина дочекалася хлопця з армії
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!