Примеры употребления "выяснилось" в русском с переводом "з'ясувалося"

<>
Впоследствии выяснилось, почему он убежал. Згодом з'ясувалося, чому він утік.
Как выяснилось, он просто опоздал. Як з'ясувалося, він просто запізнився.
Позже выяснилось, что Габриэль беременна. Пізніше з'ясувалося, що Габрієль вагітна.
Но выяснилось, что они опоздали. Але з'ясувалося, що вони запізнилися.
Вскоре выяснилось, что это метеорит. Незабаром з'ясувалося, що це метеорит.
Как выяснилось, старинный ученый ошибся. Як з'ясувалося, древній вчений помилився.
Впоследствии выяснилось, что она забеременела. Згодом з'ясувалося, що вона завагітніла.
Выяснилось, что обидчик звонил с телефона. З'ясувалося, що зловмисник дзвонив з телефону.
Выяснилось, что все они были корейцами. З'ясувалося, що всі вони були корейцями.
Харалд, как выяснилось, был любовником Расмы. Харалд, як з'ясувалося, був коханцем Расми.
Выяснилось, что всему виной генетические факторы. З'ясувалося, що всьому виною генетичні фактори.
Впоследствии выяснилось, что матч был договорным. Згодом з'ясувалося, що матч був договірним.
Впоследствии выяснилось - все это - циничный фейк. Згодом з'ясувалося - все це - цинічний фейк.
Как выяснилось, причиной конфликта стала ревность. Як з'ясувалося, причиною конфлікту стали ревнощі.
Как выяснилось, самолет направлялся в Краков. Як з'ясувалося, літак прямував до Кракова.
Выяснилось, что водитель авто был пьян. З'ясувалося, що водій авто був п'яний.
Позднее выяснилось: бригада попала в засаду. Пізніше з'ясувалося: бригада потрапила в засідку.
Выяснилось, что инфекцию вызвала одноцепочная молекула РНК. З'ясувалося, що інфекцію спричиняла одноланцюгова молекула РНК.
"Выяснилось, что объект был какой-то игрушечный. "З'ясувалося, що об'єкт був якийсь іграшковий.
Но, как выяснилось позже - не де-юре. Але, як з'ясувалося пізніше - не де-юре.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!