Примеры употребления "возглавляет" в русском с переводом "очолювала"

<>
Возглавляла Уложенную комиссию 1767-1769. Очолювала покладену комісію 1767-1769.
Возглавляла областную школу молодых животноводов. Очолювала обласну школу молодих тваринників.
Такие формирования возглавляла выборная старшина. Такі формування очолювала виборна старшина.
Польское, которое возглавляла Армия Крайова. Польський, який очолювала Армія Крайова.
Возглавляла Народную певческую школу в Москве Очолювала Народну співочу школу в Москві
В сезоне 2008 / 2009 возглавляла "Кубань". У сезоні 2008 / 2009 очолювала "Кубань".
Возглавляла в тюрьме нелегальную коммунистическую ячейку. Очолювала у в'язниці нелегальний комуністичний осередок.
До этого возглавляла обувную фабрику "Белста". До цього очолювала взуттєву фабрику "Белста".
Она возглавляла чарты продаж в Японии. Вона очолювала чарти продажів у Японії.
В НРА возглавляла женское антифашистское движение. У НРА очолювала жіночий антифашистський рух.
Возглавляла комиссию по научной каталогизации музея. Очолювала комісію з наукової каталогізації музею.
Ранее Александра Фурсенко возглавляла юридическое подразделение. Раніше Олександра Фурсенко очолювала юридичний підрозділ.
Возглавляла Конгресс украинских националистов до 1992 года. Очолювала Конгрес Українських Націоналістів з 1992 року.
С 1985 года возглавляла объединенную кафедру зоологии. З 1985 року очолювала об'єднану кафедру зоології.
Гонтарева возглавляла НБУ с июня 2014 года. Гонтарева очолювала НБУ з червня 2014 року.
Тимошенко возглавляла "ЕЭСУ" в 1995-97 годах. Тимошенко очолювала "ЄЕСУ" у 1995-1997 роках.
в 30-х годах возглавляла Днепропетровский ТЮЗ. у 30-х роках очолювала Дніпропетровський ТЮГ.
Беккет возглавляла МИД с мая 2006 года. Беккет очолювала МЗС з травня 2006 року.
10 лет возглавляла общественную организацию "Союз украинок". 10 років очолювала громадську організацію "Союз українок".
Династия Ракоци возглавляла замок до 1711 года. Династія Ракоці очолювала замок до 1711 року.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!