Примеры употребления "вмешивалась" в русском с переводом "втручається"

<>
Государство вмешивается в процесс ценообразования. Тому держава втручається в ціноутворення.
"В торговлю регулярно вмешивается политика. Але в торгівлю регулярно втручається політика.
В спорную ситуацию вмешивается любовь... Але в боротьбу втручається любов...
Департамент не вмешивается в осуществлении правосудия. Департамент не втручається у здійснення правосуддя.
Однако Тирион вмешивается и уводит Сансу. Однак Тиріон втручається і забирає Сансу.
Вмешивается в Похищение быка из Куальнге. Втручається в Викрадення бика з Куальнге.
Общество вмешивается в личную жизнь граждан. Держава втручається у приватне життя населення.
Но в планы вмешивается ее мама. Але у плани втручається її мама.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!