Примеры употребления "взялось" в русском с переводом "взялися"

<>
Поэтому за дело взялись оперативники. Тож за справу взялися оперативники.
За дело немедленно взялись юристы. За справу негайно взялися юристи.
Мы взялись за это надолго ". Ми взялися за це надовго ".
И мы взялись за это. І ми взялися за це.
Но здесь к работе взялись братья. Але тут до роботи взялися брати.
Позже за раскопки взялись профессиональные археологи. Пізніше за розкопки взялися професійні археологи.
От куда цифры и числа взялись? Від куди цифри та числа взялися?
Работники ПБС взялись за асфальтирование покрытия. Працівники ПБС взялися за асфальтування покриття.
Сегодня уже взялись за Замковую гору. Сьогодні вже взялися за Замкову гору.
"Террористы снова взялись за Станице Луганской. "Терористи знову взялися за Станицю Луганську.
Депутаты взялись за "традиционные семейные ценности". Депутати взялися за "традиційні сімейні цінності".
Вот откуда эти неуклюжие "индоевропейцы" взялись. Ось звідки ці незграбні "індоєвропейці" взялися.
Зато за меня взялись в Генпрокуратуре. Натомість за мене взялися у Генпрокуратурі.
Он точно знал, откуда взялись черти. Він точно знав, звідки взялися чорти.
В кабмине взялись за безопасность на дорогах. У Кам'янці-Подільському взялися за безпеку на дорогах.
onua.org "Космос" Откуда взялись магнитные поля? onua.org "Космос" Звідки взялися магнітні поля?
"Взялись контролировать настоящую оппозиционную партию из НАПК. "Взялися контролювати справжню опозиційну партію через НАЗК.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!