Примеры употребления "вели себя" в русском

<>
Германцы вели себя вполне мирно. Германці вели себе цілком мирно.
Русские флоты вели себя пассивно. Російські флоти вели себе пасивно.
Пришедшие вели себя агрессивно и неадекватно. Люди поводилися дуже агресивно, неадекватно.
Однако, и соседи вели себя "беспокойно". Однак, і сусіди вели себе "неспокійно".
Патриоты вели героическую борьбу против оккупантов. Трудящі вели героїчну боротьбу проти окупантів.
Тревис чувствует себя потерянным и брошенным. Тревіс відчуває себе розгубленим і кинутим.
Следы крови вели к обрыву... Сліди крові вели до обриву...
Восхваляя себя за преждевременную мудрость. Вихваляючи себе за передчасну мудрість.
многие актрисы вели аморальный образ жизни. багато акторок вели аморальний спосіб життя.
После демобилизации связал себя с журналистикой. Після демобілізації пов'язав себе з журналістикою.
Н. вели кочевой образ жизни. Н. вели кочовий спосіб життя.
Здесь человек чувствует себя свободным и защищенным. Громадяни тут почувають себе вільними і захищеними.
"Они вели бой до последнего патрона. "Вони вели бій до останнього патрона.
Доверенная загрузка обычно включает в себя: Довірене завантаження зазвичай включає в себе:
Южнокорейские телеканалы вели прямую трансляцию запуска. Пряму трансляцію запуску ведуть південнокорейські телеканали.
Открой для себя Visa Classic Internet. Відкрий для себе Visa Classic Інтернет.
Исследования над словообразованием украинский топонимики вели: Дослідження над словотвором української топоніміки вели:
Выбирайте наилучшую квартиру для себя Оберайте найкращу квартиру для себе
Повторное восстановление тоннеля вели немецкие военнопленные. Повторне відновлення тунелю вели німецькі військовополонені.
Материальные затраты взял на себя Тарновский. Матеріальні витрати узяв на себе Тарновський.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!