Примеры употребления "Ходить" в русском

<>
Не любите ходить по магазинам? Не подобається ходити по магазинам?
Поезда будут ходить по-новому. Відсьогодні поїзди курсують по-новому.
Стоит ли заставлять ребенка ходить в церковь? Чи варто примушувати дитину йти до храму?
Пресс-служба ОЖД сообщает о том, что поезд будет ходить ежедневно. Як повідомили в прес-службі "Укрзалізниці", потяг курсуватиме щодня.
Почему детям полезно ходить босиком? Чому дітям корисно ходити босоніж.
Азиатская женщина ходить с другом Азіатська жінка ходити з одним
Нет возможности ходить в спортзал? Чи можна ходити у спортзал?
трудный путь праведных правильно ходить. важкий шлях праведних правильно ходити.
Любит купаться, ходить в лес. Любить купатися, ходити в ліс.
К Малина начали ходить грузотакси. До Малина почали ходити грузотаксі.
Зачем ходить на VAPEXPO Kiev? Навіщо ходити на VAPEXPO Kiev?
Ходить туда чужакам не рекомендовалось. Ходити туди чужинцям не рекомендувалося.
На работу предпочитает ходить пешком. На роботу воліє ходити пішки.
Дези милые девушки ходить на улице Дезі милі дівчата ходити на вулиці
Тут к гадалке можно не ходить. І до гадалки можна не ходити.
Рано начала ходить в мужской одежде. Зарано почала ходити в чоловічому одязі.
Декоммунизация продолжает ходить по улицам Киева. Декомунізація продовжує ходити по вулицях Києва.
Он должен ходить по монорельсовой дороге. Він має ходити по монорельсовій дорозі.
Это компактный город так легко ходить. Це компактне місто так легко ходити.
Вероятно, они будут ходить по пабам. Можливо, вони будуть ходити по пабах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!