Примеры употребления "Принадлежа" в русском с переводом "належить"

<>
"Газпрому" принадлежат 40% акций "Газтранзита". "Газпрому" належить 40 відсотків акцій "Газтранзит".
Индивидуальное предприятие принадлежит одному владельцу. Індивідуальне підприємство належить одному власникові.
Принадлежит агропромышленной компании "Мироновский Хлебопродукт". Належить агропромисловій компанії "Миронівський Хлібопродукт".
Принадлежит компании Pet Media Ltd. Належить компанії Pet Media Ltd.
Ему принадлежит термин "колониальный социализм". Йому належить термін "колоніальний соціалізм".
Принадлежит к группе новоиндийских языков. Належить до групи новоіндійських мов.
Ему принадлежит изобретение камеры-обскуры. Йому належить винахід камери-обскури.
сертификат не принадлежит конкретному клиенту; сертифікат не належить конкретному клієнтові;
Первенство принадлежит, безусловно, Афинскому Акрополю. Першість належить, безумовно, Афінського Акрополю.
Skoda принадлежит страхователю из Киева. Skoda належить страхувальникові із Києва.
Идея названия принадлежит Джеку Керуаку. Ідея назви належить Джеку Керуаку.
Сессия принадлежит к направлению нумерологии. Сесія належить до напрямку нумерології.
Принадлежит к семейству древесных ароматов. Належить до сімейства деревних ароматів.
• десятина от доходов принадлежит Богу. • десятина від прибутків належить Богу.
Какая доля рынка принадлежит конкурентам? Яка частка ринку належить конкурентам?
Ответ очевиден - власть принадлежит народу. Відповідь очевидна - влада належить народу.
Периоду принадлежит смена историографической парадигмы. Періоду належить зміна історіографічної парадигми.
Стадион принадлежит Гимнастической ассоциации "Панкиприя". Стадіон належить Гімнастичній асоціації "Панкіпрія".
Линия принадлежит компании JR East. Лінія належить компанії JR East.
Принадлежит к гербу "Домброва" [2]. Належить до гербу "Домброва" [1].
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!