Примеры употребления "Оставаясь" в русском с переводом "залишався"

<>
Однако, случай Палестины оставался проблематичным. Однак, випадок Палестини залишався проблематичним.
В Баязете оставался незначительный гарнизон. У Баязеті залишався незначний гарнізон.
Сахалин оставался в совместном владении. Сахалін залишався у спільному володінні.
Сам он оставался в Падерборне. Сам він залишався в Падерборні.
Михаил Фёдорович) оставался виднейшим сановником. Михайло Федорович) залишався найвизначнішим сановником.
Западный Ириан оставался голландской колонией. Західний Іріан залишався голландською колонією.
Но фотофиниш оставался "чёрно-белым". Але фотофініш залишався "чорно-білим".
Материализм Фейербаха традиционно оставался метафизическим. Матеріалізм Фейєрбаха традиційно залишався метафізичним.
А сам монастырь оставался заброшенным. А сам монастир залишався занедбаним.
Суд оставался в руках войта. Суд залишався в руках війта.
Долгое время оставался четвёртым вратарём "Фламенго". Довгий час залишався четвертим воротарем "Фламенго".
Ферми оставался в Риме до 1938. Фермі залишався в Римі до 1938.
Он оставался верным последователем школы реализма. Він залишався вірним послідовником школи реалізму.
В душе Че всегда оставался революционером. У душі Че завжди залишався революціонером.
Протекционизм оставался важнейшим звеном промышленной политики. Протекціонізм залишався найважливішим ланкою промисловій політики.
Иногда лишь фасад дольмена оставался открытым. Іноді лише фасад дольмену залишався відкритим.
Я оставался в кабинете, просматривая бумаги. Я залишався в кабінеті, переглядаючи папери.
Своим политическим взглядам он оставался верным. Своїм політичним поглядам він залишався вірним.
Не чуждым оставался ему и спорт. Не чужим йому залишався і спорт.
Долгое время Минск оставался преимущественно деревянным. Довгий час Мінськ залишався переважно дерев'яним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!