Примеры употребления "Оставалось" в русском с переводом "залишалися"

<>
В лесу оставались немецкие снайперы. У лісі залишалися німецькі снайпери.
Всю ночь пограничники оставались заблокированными. Всю ніч прикордонники залишалися заблокованими.
Актуальными оставались географические свидетельства Плиния. Актуальними залишалися географічні свідоцтва Плінія.
Долгое время хищения оставались незамеченными. Довгий час розкрадання залишалися непоміченими.
Мотивы преступления оставались загадкой для следствия. Мотиви злочину залишалися загадкою для слідства.
Долгое время останки оставались не определёнными. Довгий час рештки залишалися не визначеними.
Сечевики же традиционно оставались "тыловой гвардией". Січовики ж традиційно залишалися "тиловою гвардією".
Существенными оставались и франко-германские противоречия. Суттєвими залишалися і франко-німецькі суперечності.
Сельджуки оставались в Иконии (Конийский султанат); Турки залишалися в Іконії (Конійський султанат);
Мужчины оставались в столовой распивать напитки. Чоловіки залишалися в їдальні розпивати напої.
северные пределы Италии оставались очень уязвимы. північні межі Італії залишалися дуже уразливі.
Крымские татары всегда оставались верными Украине. Кримські татари завжди залишалися вірними Україні.
Субъективные права оставались неизвестными африканскому мышлению. Суб'єктивні права залишалися невідомими африканському мисленню.
Командные методы руководства экономикой оставались неизменными. Командні методи керівництва економікою залишалися незмінними.
Эстетичные взгляды Ванчура не оставались неизменяемыми. Естетичні погляди Ванчура не залишалися незмінними.
Достигнув океана, соли оставались и постепенно концентрировались. Досягши океану, солі залишалися й поступово концентрувалися.
Развод и супружеская измена оставались обычным делом. Розлучення й подружня зрада залишалися звичайною справою.
В происходящих стычках египтяне оставались часто победителями. В цих сутичках єгиптяни залишалися часто переможцями.
Протестующие рабочие оставались в туннеле более 100 дней. Тоді протестувальники залишалися в тунелі протягом 100 днів.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!