Примеры употребления "чувствует себя" в русском

<>
Должно быть чувствует себя несколько неловко? Bu onun için biraz tuhaf olmalı.
Мы чувствует себя дураками. Kendimizi çok salak hissettik.
Кто-то чувствует себя уверенно. Birilerin özgüveni yerine gelmiş.
Эйвери говорит, что снова чувствует себя подозреваемым и боится, что его в любой момент могут арестовать. Avery, bir kez daha kendisini şüpheli gibi hissettiğini ve polisin her an gelip kendisini tutuklamasından korktuğunu söylüyor.
Он любит кормить чаек. После этого он чувствует себя Богом птиц. Kendisini Kuş Tanrısı gibi hissettirdiği için, plajda martıları beslemeyi sever.
От нее крестьянин чувствует себя королем. Bu, köylüye kendini soylu hissettirir.
Кажется, кое-кто ещё чувствует себя немного отстранённым, а? Başka birisi gibi görünüyor biraz ha, dışarı bıraktı duygu?
Ему нравится им отказывать, из-за этого он чувствует себя большой шишкой. Onlara hayır demek hoşuna gidiyor. Çünkü bu onu önemli biri gibi gösteriyor.
Мисс Скарлетт чувствует себя намного лучше, м-р Ретт. Bayan Scarlett bugün çok daha iyi, Bay Rhett.
Она чувствует себя ужасно, понимаете? Kendini çok kötü hissediyor, biliyorsun.
В конце сезона она чувствует себя одинокой. Sezonun sonunda, çok yalnız hissediyor ve...
Когда Джесс пьет лекарства, то чувствует себя отлично. Evet, çünkü Jess ilaçlarını aldığı zaman harika oluyor.
Кадди чувствует себя виноватой, потому что не диагностировала пситтакоз раньше? Cuddy, papağan ateşini önceden teşhis edemediği için suçluluk mu duyuyor?
Он не чувствует себя обезьянкой в центре. Ortadaki maymun olmamak çok güzel bir duygu.
Надеюсь Карлито чувствует себя лучше. Umarım Carlito daha iyi hissediyordur.
Шерлок чувствует себя ужасно из-за произошедшего. Sherlock olanlar hakkında çok kötü hissediyor.
Мистер Холмс чувствует себя лучше сегодня. Bay Holmes bugün daha bir zinde.
Доктор Монтгомери чувствует себя неловко после утреннего разговора. Dr. Montgomery bu sabah olanlar için kötü hissediyor.
Послушай. Надеюсь Рики чувствует себя лучше. Umarım Ricky kendini daha iyi hissediyor.
Нет, он чувствует себя замечательно. Hayır, hayır, muhteşem hissediyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!