Примеры употребления "человеческую" в русском

<>
Например, изучать человеческую природу. İnsan davranışlarının uzmanı olmaya başlamalısın.
Знаете, я начинаю любить человеческую еду. Ben insan gıdası için bir tat geliştiriyorum.
Действительно ли присяжные нуждаются в том, чтобы специалист объяснил им человеческую природу? "Bu jürinin insan doğasını anlatacak bir uzmana ihtiyacı gerçekten var mı?"
И когда дверь наконец открыли, миллионы жуков хлынули наружу и начали пожирать человеческую плоть! Nihayet açıldığında, milyonlarca böcek etrafa saçılmaya başladı.... ve hepsi insan etiyle ziyafet çektiler!
Нет, ты просто используешь человеческую сторону. Hayır, şimdi sadece insan tarafını kullanıyorsun.
Чёрная магия пожирает человеческую душу. Kara sanatlar insanın ruhunu tüketir.
Техническим нокаутом кошачья смерть побеждает человеческую, наше первое поражение. Teknik olarak kedi ölümü insan ölümünü yeniyor, ilk üzüntümüz.
Кажется, его вибрации оказывают успокаивающий эффект на человеческую нервную систему. Ses titreşimlerinin, insan sinir sisteminde sakinleştirici etkisi var gibi gözüküyor.
Вы же искали человеческую душу? Aradığınız insan ruhu değil miydi?
Я как будто вижу окно в человеческую душу. Diğer insanların zihinlerine açılan bir çeşit pencereden geçiyorum.
А ребёнок имеет человеческую душу с ангельской благодатью. Çocuk ise insan ruhu ile melek özünün karışımı.
Оно преобразует человеческую ткань на клеточном уровне для достижения максимальной боеспособности. Maksimum dövüş kapasitesi için insan dokusunu, hücresel düzeyde yeniden yapılandırıyor.
Или бросила человеческую голову на ваш стол? Masana insan kafasını bıraktığım zaman da mı?
Бог вмешивается в человеческую историю способом, которого никогда еще не было. Tanrı şu anda insanlık tarihine daha önce hiç olmadığı kadar müdahale ediyor.
Как можно оценивать человеческую жизнь? İnsan hayatının değeri nasıl ölçülebilir?
Я сделаю из самого себя человеческую ловушку. Kendimi bir tür insan tuzağı haline getireceğim.
Я сказал, что представляю человеческую расу. Onlara, insan ırkını temsil ettiğimi söyledim.
Человеческую ДНК вплели туземному населению, чтобы получить репродуктивную популяцию. Doğurgan bir nüfusun evrimi için insan DNA'sı yerli türlerinkiyle birleştirildi.
Я спасу человеческую расу. İnsan ırkını kurtarıyorum zaten.
Человеческую кровь в термос. Termosuma insan kanı koydu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!