Примеры употребления "человеческих яйцеклеток" в русском

<>
Благодаря усилиям американских ученых, сто человеческих яйцеклеток были успешно оплодотворены. Amerikalı bilim insanlarının çabası sayesinde insan yumurtası başarılı bir şekilde döllendi.
Я видела много человеческих останков в Алеппо, и кажется, хорошо презентую это на английском языке. Halep'te çok insan kalıntısı gördüm ve İngilizce "de bunu pazarlamakta iyiymişim.
У меня куча яйцеклеток. Bir sürü yumurtam var.
Должно быть, она регенерирует. Используя микроэлементы из человеческих тел. İnsan bedenindeki iz metalleri kullanarak, kendini yeniliyor olmalı.
Да. У яйцеклеток еще несколько часов. Yumurtalar için çok az zamanımız kaldı.
Дикая магия, слишком сильна для человеческих рук. Vahşi büyü insan eliyle yapmak için çok güçlü.
У тебя нет злобных яйцеклеток. Sende şeytani yumurta falan yok.
"Бремя страстей человеческих". İnsan Köleliği. - Evet?
Более пяти тысяч оплодотворённых яйцеклеток, весящих чуть меньше килограмм. 'in üzerinde döllenmiş yumurta hücresi, kilodan az tutuyor.
Пчелам свойственно создавать ульи в человеческих трупах? Arılar insan cesetlerinde normalde kovan yapar mı?
Из-за нарушения человеческих прав в моей стране. Ülkemin sorumlu olduğu insan hakları ihlalleri yüzünden.
Это древний культ, требующий определенного количества человеческих жертвоприношений, чтобы реализовать ряд тайных заклинаний. Bu gizli dualar silsilesinde belli sayıda insan kurban edilerek gerçekleştirilen ayinler yapan kadim bir tarikat.
Как дела, разрушитель человеческих жизней? İnsanların hayatını mahvetme işin nasıl gidiyor?
Моя база данных не охватывает динамику человеческих отношений. Veri tabanımda insan çiftleri ilişkilerinin dinamiklerine yer almıyor.
Люди говорят о поклонении дьяволу, человеческих жертвоприношениях. İnsanlar şeytana tapmaktan ve insan kurban etmekten bahsediyor.
Расход человеческих сил, чтобы выкапывать ямы вручную. Mezar kazmak için insan gücünün kullanılması gereksiz görülüyor.
Это конференция о человеческих правах. Bu bir insan hakları konferansı.
И сохранение человеческих жизней также колоссально мило. Ve insan hayatı kurtarmak da epey güzel.
Большинство человеческих тел сочатся опиумом. Çoğu insanın bedeni afyonu sızdırır.
Я здесь самый отпетый негодяй.. раз в две недели обозреватель человеческих интересов. İki haftada bir insan hikayeleri üzerine ihtisas yapan en sert kötü adamım ben.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!