Примеры употребления "того как" в русском

<>
ИГИЛ стал известен в прошлом году, после того как джихадисты со всего мира присоединились к его бойцам в Сирии, сначала чтобы бороться против режима Асада, и позднее для борьбы с другими вооружёнными формированиями в раздираемой войной стране. IŞİD, geçen yıl cihadçıların dünyanın her yerinden, önce Esad rejimini yıkmak için, sonra savaş mağlubu devletin diğer silahlı gruplarıyla savaşmak için Suriye'deki savaşçılara katılmaları ile sivrildi.
До того как ты стала Слугой? Hizmetkar olmadan önceki yaşamını mı kastediyorsun?
Не беспокойтесь, еще есть достаточно времени, до того как закроют ворота. Paniğe kapılmayın, çok zamanımız var, kapı kapanmadan önce çok zamanımız var.
Тогда будет ли это правильным продолжать после того как он пропустил два дня? Peki iki gündür kayıp olan bir çocukta tedaviye devam etmenin ne yararı var?
Чип продолжал двигаться, после того как девушка уже была мертва. Bileziğe ne olmuş? Çip kız öldükten sonra da hareket etmiş.
"Эрика Сакаки пропала после того как покинула ночной клуб около ночи". "Erika Sakaki. Survey'den çıktıktan sonra gece saat: 00 sularında kayboldu."
И сделай эндоскопию, чтобы подтвердить Золлингера-Эллисона после того как дражайшая мамочка даст позволение. Öde bakalım. Ve Zollinger-Ellison'u doğrulamak için endoskopi yapın tabii sevgili annenin iznini aldıktan sonra.
И это после того как сама безжалостно меня высмеивала? Hem de dur durak bilmeden alay ettikten sonra mı?
Может она и вырвалась вперёд, но только после того как я первым изобрёл телефон. Hayır, icat etti ama benden sonra. Çünkü ben bunu icat ettikten sonra buldu onu.
А еще набежала толпа важных шишек, после того как ее нашли. Ve kadın bulunduktan sonra o sözde mühim kişilerin çoğu koşarak buraya gelmiş.
Это когда вы получаете бесплатный сэндвич, после того как съедите десять сэндвичей. Ooh, Bu on tane sandviç yedikten sonra bir tane bedava sandviç kazanmaktır.
Скорее лет после того как мы добавим тебе убийство Вендела и Венди. yıl diyelim biz ona. Wendell ve Wendy'nin cinayetlerini de ekleyince öyle olacak.
До того как она узнала несколько твоих? O da seninkileri öğrenene kadar mı sakladın?
После того как он переспал с ней, он понял, что она была уличной проституткой. Ancak gururunu ortaya koyduktan sonra onun bir fahişe olduğunu anlayabilmiş. -Yapmamı istediğiniz konuşma bu mu?
Что оба твоих друга покончили с собой До того как успел закончиться первый семестр? Daha ilk dönem bitmeden iki arkadaşının da intihar etmesi tuhaf bir durum değil mi?
Человек отвечающий за наследство людей, после того как произошел ужасный пожар. "Korkunç bir yangından hemen sonra insanların servetini idare eden kişi."
До того как мы встретились? Daha tanışmadan evvel değil mi?
До того как присяжные вернутся. Jüri dönene kadar zamanın var.
За пятнадцать минут до того как он нажмет на курок. Suikastten on beş dakika önce, bak, manik halde.
Это зависит от того как она сотрудничает. Hetty'nin ne kadar işbirliği yaptığına bağlı bu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!