Примеры употребления "то есть" в русском

<>
То есть они будут не пробуждать у детей интерес к спорту, а собираются принуждать их заниматься спортом. Yani çocukları spor ile ilgili hale getirmek yerine, onları spor ile uğraştıracaklar.
Общественные организации осудили министра за выпуск циркуляра, назвав его "правилом кляпа", то есть запретом на раскрытие и публикацию какой - либо информации, в отношении государственных служащих, публично заявляющих о нехватке медикаментов и медицинских принадлежностей в государственных больницах. Çeşitli gruplar, hastanelerde tıbbi malzeme eksikliği konusunda konuşan kamu görevlileri için genelgeyi "gag emri" (konunun basın üyelerince açıklanmasını ya da yorumlanmasını yasaklayan karar) olarak nitelendirip kınadılar.
То есть, братья иногда дерутся. Demek istediğim, kardeşler bunu yapıyor.
То есть "экстрасенсорное". "Psişik" demek istedim.
То есть мы будем стоять на месте пока Пэнг не высунет голову? Yani plan, Peng kafasını çıkarana kadar olduğumuz yerde durmak öyle mi?
То есть она у меня есть, но не бурная. Yani sosyal çevrem var tabi, ama çok geniş değil.
То есть, смутный мотив. Yani, cinayet sebebi belirsiz.
То есть его непосредственный руководитель? Yani onun doğrudan yöneticisi mi?
То есть, ты позволила ей умереть... Demek istediğim, onun ölmesine izin verdin.
То есть, между выступлениями в новостях, он дома собирал бомбы на заказ? Yani bu adam haberlere çıkmasından arta kalan zamanda dairesinde para karşılığı bomba mı yapıyor?
То есть всё это наслаждение - это просто акт милосердия? Tüm bu hoşuna gitme meselesi "hayırseverlik" adına mı?
То есть, как домохозяйка? Yani ev kadını gibi mi?
А, то есть ты планируешь подкинуть жучок кучке умников? Tamam, bi grup mafya elamanını dinleyeceksin, öyle mi?
То есть, бриллиантовых колечек. Yani pırlanta halkalı demek istedim.
то есть это подделка? Sahte para mı diyorsun?
То есть никакой вершины сегодня. Yani bugün zirve falan yok.
То есть, ты не против расистской сволочи в участке. Yani ırkçı bir pisliğin teşkilatta olması senin için sorun değil.
То есть ты наблюдал за тиром, высматривал... Yani atış poligonunu gözetliyordun, Ne arıyordun peki?
То есть таким здоровым не нужно медицинское обследование? Zaten böyle sağlıklıyken, tıbbi muayeneye gerek yok.
То есть, он был вашим инвестором? Yani o da sizinle yatırım mı yapıyor?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!