Примеры употребления "темным" в русском

<>
Дом кажется тёмным и одиноким. ev biraz karanlık ve sessiz.
Их связь с Тёмным измерением даёт им силу в Зеркальном. Karanlık Boyut'la bağları, Ayna Boyutu'nda daha güçlü olmalarını sağlıyor.
Молодой мужчина, как раз перед тёмным временем. Genç bir adama, karanlık zamandan hemen önce.
Ты теперь подчиняешься Темным и должна быть мне предана. Artık Karanlığa bağlısın ve bana da vefa borcun var..
Мир может быть темным, Мария, и неопределенным, и коварным. Dünya karanlık olabilir, Mary, belki de belirsiz, hatta zalim.
Знаменитый Волк ползает как крыса по тёмным тоннелям, хватая крошки добрых незнакомцев. Meşhur Kurt, karanlık tünellerde fareler gibi koşuşturup iyi kalpli yabancılardan kırıntılar çalıyor.
Когда я открыл багажник, я увидел свёрнутый ковёр с большим тёмным пятном, которое оказалось кровью. Bagajı açtığımda, üzerinde koyu renkte bir leke olan sarılmış bir halı gördüm, leke kana benziyordu.
Выходит тёмным и тернистым путем в этот мир, полный кровоточащих ран. Karanlık ve dar bir çıkışın içinden bu kan ve yara dolu dünyaya.
Их называют глубинным интернетом, или темным интернетом " Derin ya da karanlık Web sitesi olarak adlandırılıyorlar.
Когда я пришел в родовое имение, Я нашел все неестественным, темным и тихим. Aile arazisine yaklaştığımda, her şeyin doğal olmayan bir şekilde karanlık ve sessiz olduğunu gördüm.
Сколько можно прятаться по темным углам? Daha ne kadar karanlık köşelerde saklanacağız?
Ты хочешь доказать свою преданность темным? Karanlık tarafa sadakatini kanıtlamak mı istiyorsun?
Я знаю мир может быть темным и злым. Dünyanın karanlık ve şeytani bir mekâna dönüşebileceğini biliyordum.
Как сообщил близкий к следствию источник, полиция уже нарекла маньяка его "тёмным именем". Yayın organları, saldırgana davaya yakın bir kaynak tarafından sızdırılan karanlık bir lakapla seslenmeye başladılar bile.
За этим последним тёмным облаком находится умирающая звезда. Boydan boya şu karanlık bulut ölü bir yıldız.
Если я разорву сделку с Тёмным.. Eğer Karanlık'la olan bir anlaşmayı bozarsan...
Которые именуют темным искусством, или занятием практической магией. Buna karanlık sanatlar ya da uygulamalı sihir de deniyor.
Что это значит, "с темным прошлым"? "Karanlık" derken tam olarak ne demek istiyorsun?
Ты снова стал Темным. Yine Karanlık Olan oldun.
Да, еще это не даст Темным сжечь твой мозг. Hem ayrıca Karanlık Varlık'ların beynini yakmasını da önler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!