Примеры употребления "тем же" в русском

<>
Полиция ответила тем же. Polis misillemede bulundu.
Позднее тем же летом была написана статья, а Ассоциация кризисных центров и Молодёжная сеть равного обучения "Y - PEER" продолжили кампанию посредством небольших зарисовок о том, почему нужно бороться с похищением невест. Makalenin yazıldığı yaz aylarının sonlarına doğru, Kriz Dernekleri ve Genç Yaşıt Eğitimi Birliği ('Y - PEER "), neden kız kaçırma geleneğine karşı mücadele edilmesi gerektiğini anlatan kısa skeçler sunarak karşı kampanyalarına devam etti.
Мы вернёмся тем же путём. Geldiğimiz yoldan dışarı çıkaracağım onu.
Назад тем же путем? Aynı yoldan mı döndün?
Я занималась тем же самым. Ben de aynı şeyi yapıyordum.
Тем же путём, подтянусь до вентиляции. Tıpkı içine girdiğim gibi kendimi yukarı çekerek.
Тем же вечером он ушел и не вернулся. O akşam dışarı çıkmış ve bir daha dönmemiş.
Все мои ровесницы одержимы примерно одним и тем же. Benim yaşımdaki bir çok kızın benzer şeylere takıntısı vardır.
И тем же летом мы стали друг другу родными. Ve bu yaz, bir birimiz için aile olduk.
Я задаюсь тем же вопросом. Aynı şeyi bende merak ediyorum.
Тем же вечером Аманда была убита. Amanda Watters'ın öldürüldüğü akşam ile aynı.
Скажите, Митчелл, возможно получить нужные результаты от питомца с тем же рационом, но живого? Söylesene Mitchell burada beslenen farklı bir aslandan aynı sonuçları alabilir miyiz? Canlı olan bir aslandan mesela.
Немного удачи, и коллектив никогда не будет тем же самым. Şansları da yaver giderse, topluluk bir daha asla aynı olmayacak.
Таск угрожал тем же самым. Tusk da aynı tehdidi yaptı.
Я сам задаюсь тем же вопросом. Ben de kendime aynı soruyu soruyorum.
Тем же вечером я отправился к Генриетте, чтобы снять её с крючка. O akşam, doğruca Henriatta'nın evine gittim. Onu oynatmaya bir son vermek için.
Гас занимается тем же самым, но на видео только он. Gus da aynı şeyi yapar, videoda bir tek o görünür.
Лучшая в мире группа по оценке дважды ошиблась с тем же агенством? Dünyanın en iyi değerlendirme takımı aynı teşkilatta iki kez hata mı yaptı?
И я отвечу вам тем же. Ben de dürüst olarak karşılığını vereceğim.
Либо этот рыжий карлик пользовался тем же парижским парфюмом. Ya buradaymış ya da kızıl minyon aynı parfümü kullanıyormuş.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!