Примеры употребления "тебя не было" в русском

<>
У тебя не было инстинкта убийцы, чтобы стать топовым бойцом. sınıf bir dövüşçü olmak için sende ölümcül bir içgüdü yoktu Mike.
У тебя не было голоса в операционной. Senin de o ameliyata girmeye hakkın yoktu.
Пока тебя не было, твоя мать сама шила ее каждую весну и осень. Sen rahibe ile uzaktayken annenin kendisi senin için her ilkbahar ve sonbahar bunları yaptı.
У тебя не было плана выбраться отсюда, правда? Buradan çıkmak için bir planın yok, değil mi?
У тебя не было причины выбирать его. Onu seçmek için hiç bir nedenin yok.
и у тебя не было кровоостанавливающих марлей. Kanı durdurmak için sargı bezin de yoktu.
Тебя не было дома. И зона поиска оказалась небольшой. Evinde değildin ve savaş alanı o kadarda büyük değil.
Хорошая отмазка, Пол. У тебя не было наркотиков. Harika bir bahane ama üzerinde uyuşturucu yoktu, Paul.
Тебя не было, когда умирал отец. Çok üzgünüm ama babam öldüğünde orada değildin.
Я нуждалась в руководстве, пока тебя не было. Sen yok olduğunda benim bir yol bulmaya ihtiyacım vardı.
Пока тебя не было, мы тут кое-что обсуждали. Sen yokken bazı işleri konuşuyorduk. - Öyle mi?
Ну, давным-давно у тебя не было девушки жатвы или колдуна Майклсона. Ama bunca zaman yanında bir hasat kızı ya da Mikaelson cadısı yoktu.
Но у тебя не было выбора. Ama senin yapabileceğin bir şey yoktu.
У тебя не было шансов выжить! Canlı kalman hiçbir şekilde mümkün değil!
Значит, обезьяна тебя не грабила? Yani bir maymun tarafından soyulmadın mı?
У меня не было ни малейшей идеи, какова будет реакция на эти работы - это был слишком острый для меня вопрос. Düşünmesi zor ve bunaltıcı bir şey ve ben, belki de diğerleri gibi, kendi hayatıma devam edebilmek için kendimi bu gerçeklikten uzaklaştırıyorum.
Пап, я стараюсь тебя не впутывать. Ben sadece yardım etmek istiyorum, baba.
Twitter и многие СМИ обращают внимание на количество жертв, а не на тот факт, что у многих погибших не было денег, чтобы укрыться от жары. Hindustan Times tarafından bu fotoğraf paylaşılıp birçok retweet ve küresel haber yorumları alırken, Global Voices haberin gerçekliğinden emin değil.
Сообщаю, у тебя не загорелая кожа и не кудрявые волосы. Sana bir haber vereyim. Ne saçların kıvırcık ne de tenin bronz.
К июня у нескольких десятков мигрантов всё ещё не было крыши над головой. Haziran'a kadar onlarca göçmenin kalacak yeri yoktu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!