Примеры употребления "смотреть на" в русском

<>
Тогда прекрати смотреть на мою ширинку! O zaman o tarafa bakmayı kes!
Тому, похоже, нравится просто сидеть на причале и смотреть на чаек. Tom sadece rıhtımda oturmaktan ve martıları izlemekten hoşlanıyor gibi görünüyor.
Весь день в субботу 28 июня люди приходили смотреть на сожжённый гей-бар. На стенах стали появляться граффити: 28 Haziran Cumartesi günü bütün gün boyunca insanlar, yakılmış ve karartılmış Stonewall Inn'e bakmak için geldiler.
Мне противно даже смотреть на это. Ona bakmak bile beni hasta ediyor.
Я - звезда, зритель ходит сюда смотреть на меня могучего гризли. Gösterinin yıldızı benim, ve oradaki insanlar beni boz ayıyı görmeye geliyor.
Милый, прекрати смотреть на часы каждые две минуты. Tatlım her iki dakikada bir saatine bakmayı keser misin?
Я буду просто сидеть, и смотреть на тебя! Uyumaya devam et. Bırak sadece burada durup sana bakayım.
И хватит смотреть на меня этими влажными глазами. Bana o nemli gözlerle bakmayı da kes artık.
Даже смотреть на тебя противно. Sana bakınca bile midem bulanıyor.
Кто захочет смотреть на Джея Лено, раз? Kim Jay Leno'yu -16 kere görmek ister ki?
Смотреть на трупы, гоняться за плохими парнями? Ölü adamlara bakıp, kötü adamları mı yakalayacağız?
Неосознанно стала смотреть на деньги от продажи яиц. Nasıl olduğunu anlamadan yumurta parama bakarken yakaladım kendimi.
А тебе можно смотреть на нормальных людей? Normal insanları görmek için izniniz var mı?
Будешь смотреть на стену. Biraz duvarı izle sen.
Смотреть на меня каждый день и чувствовать только вину и ответственность. Her gün sorumluluk ve suçluluk hissettiğin bir şeye bakmak zorunda olmak.
И будут там смотреть на происки дьявола, которые насаждает Голливуд. Şeytanın işbirlikçilerinin perdeye boydan boya serdiği iğrenç pislikleri seyretmeye gidecekler. Hollywood'a.
Вы недостойны смотреть на них! Onlara bakmaya siz layık değilsiniz!
Думаешь, он заставил Путнама смотреть на это? Ne dersin, Putnam'ı izlemeye mi zorlamış sence?
Не случалось смотреть на дерево и гадать, что это за дерево? Bir ağaca bakıp ne tür bir ağaç olduğunu hiç merak etmedin mi?
Смотреть на это личико целыми днями - пытка для меня. Tüm gün o kızın sivri yüzüne bakmak beni hasta edebilir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!