Примеры употребления "своих детенышей" в русском

<>
Лейла и другие львицы спасли прайд и своих детенышей. Layla ve dişi aslanlar sürüyü ve kıymetli yavrularını korudular.
И ты видел детёнышей? Sen yavrusunu mu gördün?
Самое главное, что участники остаются увлечены развитием своих персональных проектов. En önemlisi, katılımcılar projelerini kendi bağlılıkları ile sağlamlaştırdılar.
Более тысяч детёнышей карибу родятся в следующие несколько дней. Sonraki birkaç günde binden fazla yavru ren geyiği doğacak.
Надеюсь, что она воспитала своих детей именно такими, какой она была сама. Настоящими! Dilerim çocuklarını kendi yetiştiği gibi yetiştirmiştir, gerçek bir insan gibi!
А ты отважно защищал его детенышей. Sen fedakar bir şekilde yumurtalarını korudun.
В середине мая в поисках заинтересованных людей, которые уже включены в работу по возрождению своих родных языков путём их использования в Интернете, мы объявили об отборе участников предстоящего слёта. Mayıs ortasında internet temelli araçlar ile yerli dillerini canlandırmak üzerine çalışan ilgili kişileri bir araya getirmek için açık katılım çağrısı yayınladık.
Мы видели много детенышей которые были отгорожены от родителей пока самих родителей убивали. Aileleri olmayan bir kaç yalnız yavru yunusun atlayışlarını görebiliyorduk. Çünkü aileleri mezbahada kesiliyorlardı.
Кто убивает за невозвращенные деньги, и одурачивает мальчишек, чтоб использовать их для своих преступлений. Ödenmemiş borçlar için öldüren ve kendi vahşetini oyuna getirerek genç çocukların üzerine atan bu adam kim?
Ещё животные едят детёнышей и убивают соперников. Ayrıca hayvanlar çocuklarını yer ve düşmanlarını öldürür.
И если вы не хотите провести остаток своих жизней измельчая камни на горе Олимп кому-то лучше признаться? Hayatınızın geri kalanında Olympus Mons'taki büyük kayaları kırıp küçük hâle getirmek istemiyorsanız bir suçu kabullense iyi olur.
Посмотри, здесь сказано, что самцы едят детенышей, чтобы уменьшить конкуренцию. İsteyeceğini sanmıyorum. Şurada yazdığına göre alfa erkekler rekabeti ortadan kaldırmak için bebeklerini yiyormuş.
Он всегда действовал в своих интересах. Hep kendi çıkarları için hareket etti.
Ей нужно прокормить семь голодных детенышей. Beslenmesi gereken yedi aç yavrusu var.
Так что, они надеялись запугать своих одноклассниц? Peki neymiş, okul arkadaşlarını niçin korkutmak istemişler?
Двух аниматронных детенышей Т-Рекса и двух аниматронных детей. İki robotik yavru T-Rex ve iki robotik çocuk.
Почему ты убегаешь от своих? Neden sen kendi halkından kaçtın?
И перестань обвинять меня в своих ошибках. Kendi hataların yüzünden beni suçlamaktan da vazgeç.
Постоянно проверяют время на своих телефонах. İnsanlar telefonlarının saatini kontrol edip duruyor..
Убегать от своих проблем - не есть плохо. Sorunlarından kaçmak hiçbir zaman kötü bir fikir değildir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!