Примеры употребления "свои проблемы" в русском

<>
Можем в автобусе в полный голос обсуждать свои проблемы с гинекологом.... Аргентинцы часто обращаются к психоаналитикам, так что можно часто услышать кого - нибудь, анализирующего жизнь своего партнера ". "Yüksek sesle konuştuğumuz için mi, yoksa dar görüşlü insanlar olmadığımız için mi bilmiyorum. Otobüsteyken, bir jinekologla yüksek sesle konuşabiliriz.... Arjantinliler psikanalize tabi olurlar, birinin partnerinin hayatıyla ilgili analiz yapıyor olduğunu duymak yaygındır."
Сама решай свои проблемы. Kendi sorunlarını kendin çözersin.
Ты пришёл сюда прятаться и принес свои проблемы? Buraya saklanmaya geliyorsun ve belayı da kendinle getiriyorsun.
Они хотят наслаждаться жизнью, несмотря на все свои проблемы. Yeni sorunlarla başa çıkmak için mutlu bir hayat yaşamak istiyorlar...
И привыкли сами решать свои проблемы. Yabancıları sevmeyiz. Kendi sorunlarımızla başa çıkabiliriz.
Я привык сам решать свои проблемы! Üzüntülerimi, ben kendim halletmek isterim.
Люцифер проецирует свои проблемы на расследование. Lucifer kisisel mevzularını bir vakaya yansıtıyor.
Тебе придеться решать свои проблемы по-своему. Problemlerini kendi başına çözmek zorunda kalacaksın.
Можете решить все свои проблемы, падре. Tüm sorunlarınızın yok olmasını sağlayabilirsin, rahip.
Предоставь им самим решать свои проблемы. Bırak onlar kendi sorunlarını kendileri çözsünler.
Твое обостренное чувство нравственности это удобный способ решить свои проблемы с близостью? Senin bu aşırı ahlaki duyguların cinsel problemlerinle başa çıkmanın bir yolu mu?
Мы привыкли сами решать свои проблемы. Biz burada kendi problemlerimizi kendimiz hallederiz.
У Хусейна свои проблемы... Hüseyin kendi sorunlarıyla uğraşıyor.
Это хорошо, иногда оставлять свои проблемы позади. Arada sırada, problemlerimizi geride bırakmak iyi gelir.
Небось не рассказываете другим крутым докторам - про свои проблемы. Eminim diğer önemli doktorların da, sorunlarını bilmesine izin vermezdin.
Ты хочешь решить свои проблемы или нет? Sorunlarını çözmek istiyor musun, istemiyor musun?
В каждом районе свои проблемы. Her bölgenin kendi sorunları vardır.
Некоторые из этих мужчин и женщин работали с Zone9, коллективным блогом, который освещал социальные и политические проблемы Эфиопии и продвигал права человека и подотчётность правительства. Bu kişilerden birkaçı, Etiyopya'daki toplumsal ve politik olaylar ile ilgili yazıyorlardı ve insan haklarının yanısıra hükümetin sorumluluk almasını destekleyen kolektif blog Zone9 ile çalışıyordu.
Путешествие в параллельную реальность имеет свои последствия. Alternatif gerçekliğe seyahat kendine has neticeler doğurabilir.
более чем человек в Белоруссии, стране, больше всего затронутой катастрофой, имеют проблемы с щитовидной железой, спровоцированные чернобыльской радиацией, и более миллионов людей живут в районах страны с высоким риском заражений. Faciadan en çok etkilenen ülke Belarus'ta Çernobil radyasyonu nedeniyle 00'den fazla kişi tiroit problemi yaşıyor, milyondan fazla kişi ise yüksek bulaşma derecesindeki bölgelerde bulunmakta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!