Примеры употребления "свое решение" в русском

<>
Или вы пересмотрите свое решение о переводе? Yoksa nakil ile ilgili fikrini değiştirdin mi?
что Вы изменили свое решение? O zaman neden kararınızı değiştirdiniz?
Неожиданно мой отец изменил свое решение. Şaşırtıcı olarak, babam fikrini değiştirdi.
Так измени своё решение. Fikrini değiştir o zaman.
Государь, пересмотрите свое решение! Lütfen Majesteleri kararınızı gözden geçirin.
Я пересмотрел своё решение касательно Вашей премьеры фильма "Гордость Нации". "Ulusun Gururu" nun Paris galası için yapmam gerekeni düşünüp duruyorum.
Комиссия пересмотрела свое решение отстранила его, приняв во внимание его заслуги. Değerlendirme kurulu yeniden gözden geçirdi ve yaptığı iyi şeyler için askıya aldı.
Ты пересмотришь свое решение, папочка. Bunu bir kez daha düşünmelisin baba.
Совет готовится вынести свое решение. Kurul kararını açıklamak üzere hazırlandı.
Однако в июне 2010 года Coldplay пересмотрели своё решение и дали "Хору" права на использование своего каталога. ancak Haziran 2010'da, Coldplay, "Glee "'de müziklerinin kullanılması için verdiği kararı geri aldı.
В беседе с MTV, Мадонна объяснила своё решение о сотрудничестве с известными продюсерами: MTV'ye verdiği bir röportajda neden tanınan yapımcılarla çalışma kararı aldığını açıkladı:
Но не нужно скрывать, или, что хуже, сваливать вину и всем вместе притворяться, что это и есть решение. Ama olayın üstünü örtmek öyle değildir, ya da daha kötüsü suçu başkasının üstüne atmak ve toplu olarak çözüm buymuş gibi davranmak.
Я просто высказывал своё мнение, и у меня есть право публиковать фотографии в целях улучшения ситуации. Sadece kendimi özgürce ifade ediyordum ve durumu geliştirmek amacıyla fotoğraf yayınlama hakkım bulunmakta.
ФИФА приняла решение, Жил Риме победил всех оппонентов. Jules Rimet ve FIFA, tarihi bir karar verdiler.
Да. Я отдаю тебе свое. Evet, sana benimkini veriyorum.
Каждое действие, принятое решение... Her eylem, her seçim...
Я проиграла пари и выполню свое обещание. İddia'yı kaybettim, ve sözümde durmak istiyorum.
Куш, Мэтт, нам надо принять решение. Cush, Matt, bir karara varmamız gerekiyor.
Надеюсь этот стрелок сделает своё дело. Umarım o tuttuğumuz tetikçi işini biliyordur.
Мы приняли решение вместе. Bu kararı birlikte verdik.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!