Примеры употребления "с большим опытом" в русском

<>
Возможно солдат с большим опытом. Belki daha deneyimli bir asker...
Похоже, наши люди с большим трудом, но нашли ваш компьютер по IP-адресу. Anlaşılan o ki, memurlarımız IP adresinizin bilgisayarınıza kadar izini sürerken büyük zorluk yaşamış.
Ох, дорогуша, с большим удовольствием. Ah, tatlım. Biraz taze bibere bayılırım.
Я для подобных оказий одеваюсь с бОльшим шиком. Ben böyle özel günlerde biraz daha gösterişli giyinirim.
Элим - прекрасный сотрудник с большим стажем работы. Elim, çok eski ve değerli bir meslektaşım.
с большим мешком известности и богатства. Çantası şans ve şöhretle dolu olan.
Когда я открыл багажник, я увидел свёрнутый ковёр с большим тёмным пятном, которое оказалось кровью. Bagajı açtığımda, üzerinde koyu renkte bir leke olan sarılmış bir halı gördüm, leke kana benziyordu.
С большим прискорбием я готов сообщить имя полицейского, убитого при исполнении на севере Белфаста. Üzülerek belirtmeliyim ki Kuzey Belfast'ta pazartesi günü görevi başında bir polis memuru cinayete kurban gitmiştir.
Но я сделаю это с большим удовольствием. Ama yine de büyük bir zevkle yapacağım.
У Сторибрука своё очарование, хотя здесь наверняка всё кажется старомодным по сравнению с большим городом. Her ne kadar büyük şehirlerin cazibesine sahip olmasa da Storybrooke'un da kendine has bir büyüsü vardır.
Типа как с Большим Джоржем. Koca George tarzı bir belaya.
С большим удовольствием представляю вам настоящего американского героя. Gerçek bir Amerikan Kahramanını takdim etmekten zevk duyarım.
С большим удовольствием я сообщаю об официальном начале программы "Жизнь на борту". Sizlere "Gemide Yaşam" programımızın resmen başladığını duyurmak benim için büyük bir mutluluk.
Они говорят, яд должны были растворить в чём-то с большим содержанием алкоголя, вроде джина или... Zehirin, daha yüksek alkol içeriğine sahip bir şeyle birlikte verildiğini söylediler. - Cin ya da...
ребенок с большим ножом. Büyük bıçaklı bir çocuk.
Но с большим бизнесом, спонсирующим терроризм? Ama dev şirketlerin terör olaylarından istifade etmesi?
Особенно с большим, круглым лицом младенца. Özellikle onun büyük, yuvarlak bebek yüzünden.
Я купила телек с большим экраном. Sana büyük ekran bir televizyon aldım.
Рим будет следить за происходящим с большим интересом. Roma bu olaylari büyük bir ilgiyle takip ediyor.
Видите женщину позади нее, с большим стаканом кофе? Birkaç adım arkasında elinde kahveyle duran kadını gördünüz mü?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!